"unidas a la luz" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة في ضوء
        
    • المتحدة حسبما يطرأ
        
    Será también una oportunidad para evaluar la labor de las Naciones Unidas a la luz del acuerdo de Bali. UN وتلك فرصة أيضاً لتقييم أعمال الأمم المتحدة في ضوء اتفاق بالي.
    Examinar el apoyo que prestan las Naciones Unidas a la luz de las recomendaciones de la reunión bianual de examen y establecer una Oficina Integrada de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في ضوء التوصيات الصادرة عن اجتماع الاستعراض نصف السنوي وإنشاء مكتب موحد للأمم المتحدة لبناء السلام في سيراليون
    El Consejo de Seguridad debería reexaminar la cuestión de la admisión del Estado de Palestina como miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas, a la luz de la votación de la Asamblea General. UN وينبغي لمجلس الأمن أن ينظر من جديد في مسألة منح دولة فلسطين العضوية الكاملة في الأمم المتحدة في ضوء تصويت الجمعية العامة.
    Es preciso considerar la labor que realizan los centros de información de las Naciones Unidas a la luz del papel mejorado que se prevé para las comunicaciones en el marco del programa de reorientación. UN ٣٨ - ويجب النظر الى العمل اﻹعلامي الذي تضطلع به مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في ضوء الدور المتنامي الذي ينيطه برنامج إعادة التوجيه بالاتصالات.
    Se revisará la función de las Naciones Unidas a la luz de la evolución futura de las deliberaciones de Ginebra y/o las reuniones del mecanismo conjunto, y de las opiniones de las principales partes interesadas. UN وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة حسبما يطرأ في المستقبل من تطورات في مباحثات جنيف و/أو الآليات المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية.
    Por lo tanto, los tribunales nacionales de los Estados que son partes en ese Pacto, o que aplican el derecho internacional consuetudinario, también pueden estudiar las sanciones de las Naciones Unidas a la luz de su derecho a un juicio imparcial y a un recurso efectivo, y también pueden llegar a conclusiones distintas que el Tribunal Europeo de Primera Instancia. UN ولذلك فإن المحاكم الوطنية التابعة للدول الأطراف في هذا العهد أو التي تطبق القانون الدولي العرفي يمكنها أيضا فحص جزاءات الأمم المتحدة في ضوء الحق في محاكمة عادلة أو الحق في الانتصاف الفعال، وقد تصل كذلك إلى استنتاجات تختلف عما وصلت إليه المحكمة الابتدائية الأوروبية.
    y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B y 57/270 B*** UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء***
    La Oficina del Coordinador Residente llevó a cabo un examen de los programas de 18 organismos de las Naciones Unidas a la luz del programa de París, y halló que el valor total de los programas actuales de los organismos de las Naciones Unidas en el Afganistán asciende a 3.500 millones de dólares. UN 58 - وأجرى مكتب المنسق المقيم استعراضا للبرامج التي تنفذها 18 وكالة تابعة للأمم المتحدة في ضوء خطة باريس. فتبين له أن القيمة الإجمالية لهذه البرامج التي تنفذ حاليا في أفغانستان تبلغ 3.5 بلايين دولار.
    En 1996, en su decisión 1996/297, el Consejo Económico y Social recomendó a la Asamblea General que examinara la cuestión de la participación de las organizaciones no gubernamentales en todas las esferas de la labor de las Naciones Unidas a la luz de la experiencia adquirida mediante la aplicación de los mecanismos de consultas entre las organizaciones no gubernamentales y el Consejo Económico y Social. UN وفي 1996 أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 1996/299 بأن تنظر الجمعية العامة في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة في ضوء الخبرة المكتسبة من خلال الترتيبات الخاصة بالمشاورات بين المنظمات غير الحكومية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El propósito principal de nuestra reunión en México fue examinar las actividades futuras del Grupo en favor de la reforma de las Naciones Unidas, a la luz de la publicación del Informe " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " , preparado por el Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN والغرض الرئيسي من اجتماعنا بالمكسيك هو فحص أنشطة المجموعة المستقبلية المتعلقة بالترويج لإصلاح الأمم المتحدة في ضوء التقرير المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " ، الذي أعده الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Informe actualizado del Secretario General sobre la función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B y 57/270 B UN تقرير مستكمل للأمين العام عن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227، و 52/12 باء، و 57/270 باء
    El Sr. Elageli (Jamahiriya Árabe Libia) expresa su esperanza de que el Comité Especial desempeñe un papel clave en el desarrollo de las reformas de las Naciones Unidas a la luz de las consultas prolongadas previas a la Cumbre Mundial 2005. UN 12 - السيد العجيلي (الجماهيرية العربية الليبية): أعرب عن الأمل في أن تستطيع اللجنة الخاصة أن تقوم بدور مهم في تطوير إصلاحات الأمم المتحدة في ضوء التشاورات المستفيضة التي سبقت مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Informe actualizado del Secretario General sobre la función del Consejo en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, UN تقرير مستكمل للأمين العام عن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمتسقين لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء
    La elaboración de estrategias de contribución del UNICEF a los enfoques sectoriales ha sido facilitada por un examen muy útil del papel de las Naciones Unidas a la luz de la Declaración de París realizado para el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega empleando a Malawi y Mozambique como ejemplos. UN 48 - إن إعداد الاستراتيجيات لمساهمة اليونيسيف في النهج القطاعية الشاملة قد ساعده استعراض مفيد جدا لدور منظومة الأمم المتحدة في ضوء إعلان باريس، والذي أُجري بتكليف من وزارة الخارجية النرويجية باستخدام ملاوي وموزامبيق كمثلين.
    Esa información figura en el informe del Secretario General sobre la función del Consejo en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B, 57/270 B y 60/245, que se someterá a la atención del Consejo. UN وترد المعلومات المطلوبة في تقرير الأمين العام الذي سيعـرض على المجلس بشـأن دور المجلس في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227، و 52/12 باء، و 57/270 باء، و 60/265.
    La Junta examinó las cuestiones relativas a la divulgación de la información de los informes de auditoría interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a la luz de la expectativa de la comunidad internacional de que el sistema debería ser lo más responsable y transparente posible. UN 47 - نظر مجلس الرؤساء التنفيذيين في المسائل المتصلة بالكشف عن المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ضوء ما ينتظره المجتمع الدولي من أن تخضع المنظومة للمساءلة وتتسم بالشفافية قدر الإمكان.
    Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 61/16
    Esos dominios de competencia no son competitivos, sino complementarios, a fin de cumplir los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, a la luz de los principios proclamados en ella (Artículos 1 y 2). UN وهذه المجالات من الاختصاص ليست متنافسة ولكنها متكاملة بما يلبي مقاصد ميثاق الأمم المتحدة في ضوء المبادئ التي أعلنها ذلك الميثاق (المادتان 1 و 2).
    Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بما فيها القرار 61/16
    La función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج والمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 61/16
    Se revisará la función de las Naciones Unidas a la luz de la evolución futura de las deliberaciones de Ginebra y/o las reuniones del Mecanismo Conjunto, y de las opiniones de las principales partes interesadas. UN وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة حسبما يطرأ في المستقبل من تطورات في مباحثات جنيف و/أو الآليات المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more