más coherente del sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y | UN | منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من |
El Consejo expresa su reconocimiento por el apoyo prestado por las Naciones Unidas y el Secretario General de las Naciones Unidas a la Unión Africana en sus esfuerzos por resolver el conflicto de Darfur; | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال ما يبذله من جهود لتسوية النــزاع الدائر في دارفور؛ |
El Consejo acoge con agrado la propuesta del Secretario General de las Naciones Unidas a la Unión Africana de ampliar la misión de ésta en Darfur. | UN | ويرحب المجلس بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي بشأن توسيع نطاق بعثة الاتحاد في دارفور. |
En estos momentos me dispongo a enviar un equipo interdepartamental de las Naciones Unidas a la Unión Africana para que elabore un plan amplio decenal de fomento de la capacidad. | UN | وأنا أستعد الآن لإرسال فريق عمل مشترك بين الإدارات من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي لوضع خطة شاملة مدتها عشر سنوات لبناء القدرات. |
También prestará servicios sustantivos y eficaces a las reuniones anuales del mecanismo de consultas regionales de los organismos de las Naciones Unidas, incluidos el seguimiento y evaluación de los progresos en relación con el apoyo prestado por todo el sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y su programa NEPAD, así como la presentación de informes al respecto. | UN | وكذلك سيوفر خدمات فنية وفعالة للاجتماعات السنوية التي تعقدها الآلية الاستشارية الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك رصد التقدم المحرز في تنفيذ الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة برمتها للاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وتقييم ذلك التقدم والإبلاغ عنه. |
Además, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social también han adoptado varias resoluciones sobre la NEPAD y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا عددا من القرارات بشأن الشراكة الجديدة والدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي. |
La Célula de Asistencia de las Naciones Unidas a la Unión Africana, que también participó plenamente en esas actividades, prestó asistencia complementaria a la Unión Africana después del 26 de mayo. | UN | كما أن خلية المساعدة التابعة للأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي التي كانت مشاركة بالكامل بدورها في تلك الأنشطة قدمت المساعدة في مجال المتابعة بعد يوم 26 أيار/مايو. |
En el período 2007-2008, se han realizado nuevos progresos para fortalecer el apoyo proporcionado por el sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y al Programa de la NEPAD. | UN | 71 - شهدت الفترة 2007-2008 إحراز مزيد من التقدم في تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة. |
En el último año, se han realizado progresos para fortalecer el apoyo proporcionado por el sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y a su programa NEPAD. | UN | 68 - لقد شهد العام الماضي إحراز مزيد من التقدم في تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
En la novena reunión se subrayó asimismo la necesidad de conciliar las distintas prioridades de los miembros de los grupos temáticos con las prioridades del mecanismo de consultas regionales, y de fortalecer la vigilancia y evaluación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y su programa NEPAD. | UN | وسُلّط الضوء كذلك في الاجتماع التاسع على ضرورة التوفيق بين مختلف أولويات أعضاء المجموعات وأولويات آلية التنسيق الإقليمية، وضرورة تعزيز رصد وتقييم الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة. |
F. Fortalecimiento del papel de la Junta de los jefes ejecutivos para un apoyo más coherente del sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y su programa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | واو - تعزيز دور مجلس الرؤساء التنفيذيين لزيادة اتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له |
También seguirá de cerca la aplicación del plan de trabajo para 2010-2011 de asistencia de las Naciones Unidas a la Unión Africana, que forma parte del Programa decenal de fomento de capacidad de la Unión Africana, y evaluará los progresos hechos al respecto. | UN | وسيتابع شاغل الوظيفة عن كثب تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتقديم المساعدة من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي للفترة 2010-2011، والتي تشكّل جزءا من البرنامج العشري لبناء القدرات يقيم التقدم المحرز فيه. |
El año pasado se hicieron nuevos progresos en el fortalecimiento del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y su programa NEPAD. | UN | 71 - تحقق في العام الماضي تقدم إضافي في تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
F. Fortalecimiento del papel de la Junta de los jefes ejecutivos para un apoyo más coherente del sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y su programa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África 33 - 36 9 | UN | واو - تعزيز دور مجلس الرؤساء التنفيذيين لزيادة اتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له |
Su labor se centró también en otras esferas de interés, como el fortalecimiento del apoyo prestado por las Naciones Unidas a la Unión Africana y a su Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | ومن بين مجالات التركيز الأخرى هناك مسألة تعزيز الدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وشراكته الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد). |
9.19 El subprograma elaborará un marco de cooperación regional para el desarrollo acorde con las prioridades de la Unión Africana y su programa de la NEPAD a fin de fortalecer el Mecanismo de Coordinación Regional en África y el apoyo de las Naciones Unidas a la Unión Africana y su programa de la NEPAD. | UN | 9-19 وسوف يقوم البرنامج الفرعي بوضع إطار للتعاون الإنمائي الإقليمي متوافق مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له من أجل تعزيز آلية التنسيق الإقليمية في أفريقيا والدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع لها. |
El Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA ha proseguido su labor en la elaboración de un plan de trabajo de la Unión Africana/ NEPAD en que se integren actividades factibles específicas ajustadas a las prioridades en el marco del programa decenal de fomento de la capacidad para el apoyo de las Naciones Unidas a la Unión Africana. | UN | 62 - وواصل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أعماله لوضع خطة عمل للاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة تحقق التكامل بين نواتج محددة ممكنة الإنجاز ومتوافقة مع أولويات الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة ضمن إطار برنامج السنوات العشر لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي المتعلق بتقديم الدعم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي. |
En ese sentido, acogemos con beneplácito el mayor apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y al programa de la NEPAD, especialmente a través de los auspicios del equipo de tareas interinstitucional sobre África y los esfuerzos destinados a incorporar a África en las actividades normativas y operacionales de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لا سيما من خلال إشراف فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بأفريقيا والجهود المبذولة وإدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في أنشطة الأمم المتحدة التنظيمية والتنفيذية. |
En el informe del Secretario General sobre el apoyo a las operaciones de la Unión Africana para el mantenimiento de la paz autorizadas por las Naciones Unidas (A/65/510-S/2010/514) se determinaron ámbitos que han de ser objeto de mayor desarrollo a fin de fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas a la Unión Africana. | UN | وفي تقرير الأمين العام المرحلي عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة (A/65/510-S/2010/514) حُددت مجالات تستلزم مزيدا من التطوير لتعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي. |
Esta interpretación debe basarse en el reconocimiento pleno del papel fundamental que desempeñan organizaciones regionales como la Unión Africana, así como en el reconocimiento de que el apoyo prestado por las Naciones Unidas a la Unión Africana en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es una parte integral de la seguridad colectiva prevista en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يستند مثل هذا التفسير على الاعتراف الكامل بالدور الحاسم الذي تؤديه منظمات إقليمية من قبيل الاتحاد الأفريقي، فضلاً عن التسليم بأن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين إنما يشكّل جزءًا لا يتجزأ من الأمن الجماعي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
También prestará servicios sustantivos y eficaces a las reuniones anuales del mecanismo de consultas regionales de los organismos de las Naciones Unidas, incluidos el seguimiento y evaluación de los progresos en relación con el apoyo prestado por todo el sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y su programa NEPAD, así como la presentación de informes al respecto. | UN | وكذلك سيوفر خدمات فنية وفعالة للاجتماعات السنوية التي تعقدها الآلية الاستشارية الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك رصد التقدم المحرز في تنفيذ الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة برمتها للاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وتقييم ذلك التقدم والإبلاغ عنه. |