"unidas a las que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة التي
        
    A menudo esas negociaciones se llevan a cabo al margen de las Naciones Unidas, a las que se encomienda oficialmente el problema sólo cuando se ha alcanzado un acuerdo. UN وفي كثير من اﻷحيان تجرى تلك المفاوضات خارج رعاية اﻷمم المتحدة التي لا تخطر رسميا بالمشكلة إلا بعد التوصل إلى اتفاق.
    13. Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 1999 UN ٣١ - اجتماعات اﻷمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو عضوات في اللجنة في عام ١٩٩٩
    13. Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 1999 UN ٣١ - اجتماعات اﻷمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام ١٩٩٩
    Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 2000 UN اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام 2000
    Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 2000 UN اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام 2000
    4. Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 2002 UN 4 - اجتماعات الأمم المتحدة التي تحضرها رئيسة اللجنة أو أحد أعضائها في عام 2002
    4. Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 2002 UN 4 - اجتماعات الأمم المتحدة التي تحضرها رئيسة اللجنة أو أحد أعضائها في عام 2002
    Languidece, jadea, aparenta, pero no funciona. ¿Quién maniató a las Naciones Unidas a las que el Presidente Roosevelt les puso nombre? El Presidente Bush. UN من قيّد بالأغلال يدي الأمم المتحدة التي شهد ولادتها الرئيس روزفلت؟ إنه الرئيس بوش.
    Entidades de las Naciones Unidas a las que se solicitó información sobre las denuncias de actos de explotación y abusos sexuales UN كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    A continuación se enumeran las entidades de las Naciones Unidas a las que se solicitó información sobre las denuncias de actos de explotación y abusos sexuales. UN ترد أدناه قائمة بأسماء كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirá la Presidenta o miembros del Comité en 2007 UN اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها إما رئيسة اللجنة أو أعضاء فيها عام 2007
    Entidades de las Naciones Unidas a las que se solicitó información sobre las denuncias de actos de explotación y abusos sexuales UN كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن الادعاءات بحصول استغلال واعتداء جنسيين
    Entidades de las Naciones Unidas a las que se solicitó información sobre las denuncias de actos de explotación y abusos sexuales UN كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن الادعاءات بحصول استغلال وانتهاك جنسيين
    Entidades de las Naciones Unidas a las que se solicitó información sobre las denuncias de actos de explotación y abusos sexuales UN كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Entidades de las Naciones Unidas a las que se solicitó información sobre las denuncias de actos de explotación y abusos sexuales UN كيانات الأمم المتحدة التي طُلب منها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Estimaba que el estudio podía ser muy útil y que de esta manera sería posible fortalecer la función de la UNCTAD en el contexto de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a las que ahora se encomendaría un papel activo en el fortalecimiento del proceso de paz. UN وهي ترى أن هذه الدراسة يمكن أن تكون مفيدة جدا وأنه ينبغي، بالتالي، تعزيز دور اﻷونكتاد في سياق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي سيعهد إليها اﻵن بدور نشط في تدعيم عملية السلام.
    5. Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirá la Presidenta o miembros del Comité en 1996 UN ٥ - اجتماعات اﻷمم المتحدة التي ستحضرها رئيسـة اللجنـــة و/أو أعضاؤها في عام ١٩٩٦
    La aplicación de las normas de las Naciones Unidas, a las que se considera que este sistema responde, posiblemente sea el único modo de desalentar a los responsables de delitos transnacionales. UN وإن تنفيذ معايير اﻷمم المتحدة التي كان من المفروض أن ينضم إليها هذا النظام قد يكون الوسيلة الوحيدة لردع مقترفي الجريمة عبر الوطنية.
    No obstante, las organizaciones regionales y las coaliciones multinacionales no pueden sustituir a las Naciones Unidas, a las que corresponde desempeñar un papel rector en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, inclusive en períodos de dificultades financieras. UN غير أن المنظمات اﻹقليمية أو الائتلافات المتعددة الجنسيات لا يمكن أن تكون بديلا لﻷمم المتحدة التي ينبغي أن تواصل القيام بدور قيادي في صون السلم واﻷمن الدوليين، حتى في أوقات الصعوبات المالية.
    Las Naciones Unidas, a las que se ha encomendado la importante responsabilidad de velar por el desarrollo y la seguridad de todas las partes del planeta, debe disponer de los medios para satisfacer, en particular, las demandas de los países en desarrollo. UN ثم قالت إن منظمة اﻷمم المتحدة التي كلفناها بالمسؤوليات الهامة مسؤولية ضمان التنمية واﻷمن في جميع أنحاء العالم، يجب أن تتوفر لها اﻹمكانيات اللازمة لتلبية مطالب البلدان النامية بصورة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more