"unidas ante" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة لدى
        
    • المتحدة أمام
        
    • المتحدة مع
        
    • المتحدة لمواجهة
        
    • المتحدة إزاء
        
    las Naciones Unidas ante las Naciones Unidas UN لدى اﻷمم المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    ante las Naciones Unidas ante las Naciones Unidas UN لدى اﻷمم المتحدة لدى اﻷمم المتحدة الوثيقة المرافـــــقة
    las Naciones Unidas ante las Naciones Unidas UN لدى اﻷمم المتحدة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    ante las Naciones Unidas ante las Naciones Unidas UN لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN كاف - مكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Por primera vez se incluyen las necesidades del Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. UN وقد أدرجت لأول مرة احتياجات ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    K. Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi, Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Oficina del Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN مكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Oficina del Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión DG UN مكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Presupuesto para la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN ميزانية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Proyecto de presupuesto para la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN الميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Tasas de vacantes de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN معدلات الشغور، مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Organigrama Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN مخطط تنظيمي لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Financiación de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN تمويل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Informe sobre el acuerdo financiero para la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN تقرير عن الترتيبات المالية لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    El Grupo acoge con beneplácito la propuesta de establecer la nueva Oficina integrada de las Naciones Unidas ante la Unión Africana. UN وقال إن المجموعة ترحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء مكتب متكامل جديد للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    El patrocinador recordó también que el Secretario General había representado a las Naciones Unidas ante la Corte en procedimientos consultivos. UN وأشار أيضا الى أن اﻷمين العام مثل اﻷمم المتحدة أمام المحكمة في الدعاوى الاستشارية.
    Por otra parte, la cuestión ha sido planteada por la UNFICYP ante las fuerzas turcas y por la Sede de las Naciones Unidas ante la Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN وأثارت القوة هذه المسألة أيضا مع القوات التركية، كما أثيرت على مستوى مقر الأمم المتحدة مع البعثة الدائمة لتركيا في نيويورك.
    D. Medidas de seguridad adoptadas por las Naciones Unidas ante el deterioro de la situación de la seguridad UN دال - التدابير اﻷمنية التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لمواجهة تردي الحالة اﻷمنية
    Sin embargo, Portugal considera que una acción eficaz para evitar nuevas violaciones de los derechos humanos debe ser un elemento fundamental de la respuesta global de las Naciones Unidas ante la tragedia de Timor Oriental. UN ومع ذلك تعتقد البرتغال أن اجراءات فعّالة للحيلولة دون حدوث المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان يجب أن تشكل محور الاستجابة التي تصدر عن الأمم المتحدة إزاء المأساة التي تشهدها تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more