"unidas de coordinación de la asistencia humanitaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية
        
    • المتحدة لتنسيق المساعدة اﻻنسانية
        
    • المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • المتحدة لتنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية
        
    • المتحدة لتنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية
        
    La OCNUA se ha integrado en la oficina de Ginebra del Departamento de Asuntos Humanitarios y su nombre se ha transformado en Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (ONUCAH). UN وقد أدمج مكتب التنسيق في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية وغيرت تسميته الى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.
    A partir de esa fecha se ha encargado la coordinación de los programas humanitarios a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, que opera bajo los auspicios del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN واعتبارا من ذلك التاريخ، أنيطت مسؤولية تنسيق البرامج اﻹنسانية بمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يعمل تحت اﻹشراف الشامل ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    A raíz de este incidente, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán procedió a un examen detallado entre organismos de los métodos operativos habida cuenta de las condiciones de seguridad. UN وفي أعقاب هذه الحادثة، أجرى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان استعراضا تفصيليا مشتركا بين الوكالات ﻷساليب العمل على ضوء الظروف اﻷمنية.
    Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    A ese respecto, desea también expresar su profundo agradecimiento al Representante Personal del Secretario General en el Afganistán y en el Pakistán, a la Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán y a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán por su eficientísima asistencia logística y de otra índole, sin la cual esas visitas no se podrían haber efectuado. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعرب عن عميق تقديره للممثل الشخصي لﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان على المساعدة السوقية وغيرها والتي بدونها لم يكن ليتسنى القيام بهذه الزيارات.
    La UNESCO, con fondos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, siguió distribuyendo material básico de educación a través de un programa transfronterizo desde el Pakistán. UN وواصلت اليونسكو، مستفيدة من أموال قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان توزيع مواد التعليم اﻷساسي في برنامج عابر للحدود مركزه باكستان.
    Las iniciativas humanitarias de las Naciones Unidas en el Afganistán seguirán estando dirigidas por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, cuyo regreso a ese país se tiene previsto en cuanto sea posible. UN وسيستمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي سيعود الى أفغانستان في أقرب فرصة ممكنة، في توجيه الجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Las iniciativas humanitarias de las Naciones Unidas en el Afganistán seguirían estando dirigidas por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, que se financia con cargo a contribuciones voluntarias. UN وسيستمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يمول بالتبرعات، في توجيه الجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Por consiguiente, con el proceso de desmovilización bastante adelantado, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria está centrando una especial atención en su programa de reinserción de ex combatientes en la vida civil. UN وبناء على ذلك، تمضي قدما عملية التسريح، ويركز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية الاهتمـام بصفة خاصة اﻵن على برنامجـه ﻹعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية.
    Se prevé un crédito para pagar a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán la utilización de su avión. UN ويغطي هذا التقدير المبالغ التي ستدفع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان مقابل استخدام الطائرات التابعة له.
    En 1998, se entregaron 15 millones de francos luxemburgueses al CICR, 5 millones al UNICEF y 5 millones a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en el Afganistán. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت التبرعات ١٥ مليون فرنك لكسمبرغي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية و ٥ ملايين فرنك لليونيسيف و ٥ ملايين فرنك لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    Con el patrocinio de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, el Programa de actividades relativas a las minas para el Afganistán ha seguido realizando actividades productivas pese a los reiterados problemas políticos y operacionales. UN وتحت إشراف مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان، استمر برنامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في أفغانستان في القيام بأنشطة مثمرة في وجه التحديات العملية والسياسية المتكررة.
    13. La Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán ha seguido coordinando el programa de asistencia humanitaria desde su sede provisional en Islamabad, Pakistán. UN ١٣ - وقد واصل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان تنسيق برنامج المساعدة اﻹنسانية من مقره المؤقت في اسلام أباد، باكستان.
    Algunas organizaciones no gubernamentales, incluidas las que trabajan con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán en las operaciones de barrido de minas, son organismos de ejecución del programa humanitario de las Naciones Unidas. UN وبعض المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات التي تعمل مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، تعمل بوصفها شريكة في التنفيذ لصالح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني .
    En el último año, el Reino Unido ha concedido excepciones al embargo en seis ocasiones para suministrar equipos a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria y a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وقد سمحنا ست مرات بالإعفاء من الحظر خلال السنة الماضية من أجل إمداد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمعدات.
    El Relator Especial desea agradecer a la Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán y a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán el muy eficaz apoyo logístico prestado, especialmente si se tiene en cuenta que fue necesario cambiar de planes con poca antelación una vez recibidas las noticias de que se habían reanudado los combates. UN ٩ - ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان ولمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان على الدعم السوقي الفعال للغاية الذي لقيه، لا سيما وقد تعين تغيير الخطط في غضون مهلة وجيزة جدا بعد تلقي أخبار نشوب المعارك من جديد.
    Cinco vuelos del Representante Especial del Secretario General a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán UN تكلفة الرحلات المستأجرة ٥ رحلات لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان ﻷغراض الممثل الخاص لﻷمين العام رحلات إعادة اﻹمداد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more