Itinerario de la Misión Interinstitucional de las Naciones Unidas de evaluación de las Necesidades | UN | خط سير بعثة اﻷمم المتحدة لتقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات |
A petición de las autoridades, una misión interinstitucional de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades humanitarias en el Líbano meridional y el Beqa ' a occidental determinó las necesidades de rehabilitación de emergencia, la mayoría de las cuales ya se han satisfecho. | UN | وبناء على طلب الحكومة، قامت بعثة مشتركة بين الوكالات تابعة لﻷمم المتحدة لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية أوفدت إلى الجنوب اللبناني وغرب البقاع بتحديد احتياجات الانعاش الطارئة، وتم الوفاء بمعظمها. |
Después de la misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades, también se preparó un proyecto regional, para el cual la Organización Mundial de la Salud ha recibido una contribución importante, incluida en la subvención de los Países Bajos. | UN | ولاحقا لبعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات، خُطط أيضا لمشروع إقليمي. وتلقت منظمة الصحة العالمية مساهمة كبيرة في هذا المشروع الجديد في إطار منحة من هولندا. |
Al mismo tiempo, hay que adoptar medidas para invitar a las organizaciones internacionales y a los países donantes a que asignen recursos para el proceso de regreso de los refugiados y las personas desplazadas y para el restablecimiento de la economía abjasia, como lo ha recomendado la Misión de las Naciones Unidas de evaluación de las Necesidades. | UN | وينبغي في الوقت ذاته اتخاذ تدابير لدعوة المنظمات الدولية والبلدان المانحة إلى تخصيص موارد لعملية إعادة اللاجئين والمشردين وﻹصلاح اقتصاد أبخازيا، وفقا لما أوصت به بعثة اﻷمم المتحدة لتقييم الاحتياجات. |
En este sentido, la preparación de una matriz informática de ejecución, tal como recomendó la misión de las Naciones Unidas de evaluación de la reforma del sector de la seguridad, contribuirá a promover dicho objetivo y hago un llamamiento a todos los asociados para que den apoyo al proyecto. | UN | وفي هذا الصدد، سوف يساعد تطوير برنامج حاسوبي ومصفوفة للتنفيذ، وفقا لما أوصت به بعثة الأمم المتحدة لتقييم إصلاح القطاع الأمني، على تحقيق هذا الهدف، وإني أدعو جميع الشركاء إلى تقديم الدعم لهذا المشروع. |
Se han realizado ya varias misiones de las Naciones Unidas de evaluación de la situación humanitaria en Freetown, Kambia, Bo, Kenena y Makeni. | UN | ٢٨ - تم اﻵن إنجاز عدد من البعثات التي أوفدتها اﻷمم المتحدة لتقييم الحالة اﻹنسانية في كل من فريتاون وكامبيا وبو وكينيما وماكيني. |
El 5 de abril la Comisión Electoral Nacional pidió a la UNMIS que se enviara al Sudán una misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades a fin de que estudiara con la Comisión el apoyo necesario para llevar a la práctica el calendario electoral. | UN | 61 - وفي 5 نيسان/أبريل، طلب المجلس الانتخابي الوطني من البعثة إيفاد بعثة تابعة للأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات، إلى السودان، لكي يستعرض معها الدعم اللازم لتنفيذ الإطار الزمني للانتخابات. |
La misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades se reunió con miembros de la comunidad de donantes y expertos internacionales en cuestiones electorales, los cuales hicieron hincapié en su decisión de colaborar con la Comisión Electoral Nacional para encarar los problemas operacionales que tenían por delante. | UN | 41 - التقت بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات بأعضاء من أوساط المانحين وخبراء دوليين في شؤون الانتخابات أكدوا على التزامهم بالعمل مع لجنة الانتخابات الوطنية في مواجهة التحديات العملية المقبلة. |
Del 7 al 15 de septiembre, una misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades electorales visitó Lomé para evaluar cuál era el entorno preelectoral y formular recomendaciones acerca de la posible asistencia de las Naciones Unidas a la organización de las elecciones presidenciales. | UN | 38 - وفي الفترة من 7 إلى 15 أيلول/سبتمبر، أوفدت بعثة تابعة للأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى لومي من أجل تقييم الأجواء السائدة قبل الانتخابات وتقديم التوصيات لما يمكن للأمم المتحدة أن تقدمه من مساعدة لتنظيم الانتخابات الرئاسية. |
La ONUCI y el equipo de las Naciones Unidas en el país deberán apoyar la organización y celebración de las elecciones legislativas, prestar la asistencia logística y técnica necesarias y ayudar a las autoridades nacionales a instaurar mecanismos de seguridad eficaces en función de los resultados de la misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades electorales. | UN | وينبغي أن تدعم عملية الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري تنظيم وإجراء الانتخابات التشريعية، وتوفر المساعدة اللوجستية والتقنية الملائمة، وتساعد السلطات الوطنية في وضع ترتيبات أمنية فعالة، مع أخذ النتائج التي توصلت إليها بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية بعين الاعتبار. |
En noviembre, una misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades viajó al Iraq para evaluar las necesidades y las lagunas existentes en materia de asistencia electoral, ante la perspectiva de celebrar varias elecciones en los próximos dos años. | UN | 39 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تم نشر بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات في العراق من أجل الوقوف على الاحتياجات والثغرات المستمرة في مجال المساعدة الانتخابية، في أفق الانتخابات العديدة المرتقب إجراؤها على مدى العامين المقبلين. |
Del 20 al 30 de octubre, la UNOWA participó en una misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades electorales en el Togo, donde se ha previsto celebrar elecciones presidenciales en el primer trimestre de 2015. | UN | 61 - وفي الفترة من 20 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، شارك المكتب في بعثة أوفدتها الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية في توغو التي من المقرر أن تجرى فيها انتخابات رئاسية في الربع الأول من عام 2015. |
Con las directrices impartidas por una misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades electorales, realizada a solicitud del Gobierno de Tayikistán, la Oficina ha elaborado un proyecto de asistencia técnica para esos comicios presidenciales, que se han de celebrar en noviembre de 2006. | UN | وبتوجيه من بعثة قامت بها الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية، وبناء على طلب من حكومة طاجيكستان، وضع المكتب مشروع مساعدة تقنية للانتخابات الرئاسية المقبلة التي ستجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
El 27 de enero, se envió a un Asesor Electoral Superior a que mediara en los debates y prestara asesoramiento para la redacción de una ley para establecer la Comisión Electoral Nacional Independiente, una de las recomendaciones principales de la Misión de las Naciones Unidas de evaluación de las Necesidades que se desplegó en noviembre. | UN | 28 - وفي 27 كانون الثاني/يناير، تم إرسال كبير مستشارين للشؤون الانتخابية من أجل تيسير المناقشات وتقديم المشورة بشأن صياغة قانون لإنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وهو من التوصيات الرئيسية الصادرة عن بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات التي جرى إيفادها إلى البلد في تشرين الثاني/نوفمبر. |
a) Proporcionen, en respuesta a la solicitud formulada por el Gobierno de Burundi a las Naciones Unidas, los recursos necesarios, incluidos recursos financieros, y garanticen una supervisión coordinada y adecuada del proceso electoral antes, durante y después de las elecciones, teniendo en cuenta las conclusiones de la Misión de las Naciones Unidas de evaluación de las Necesidades; | UN | (أ) العمل، استجابة لطلب حكومة بوروندي من الأمم المتحدة، على توفير المـــوارد المطلوبــة، بما فيهــا المـــوارد الماليــة، وكفالــة تنسيــق العمليــــة الانتخابية قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها، ورصدها بدقة، مع مراعاة استنتاجات بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات؛ |
a) Proporcionen, en respuesta a la solicitud formulada por el Gobierno de Burundi a las Naciones Unidas, los recursos necesarios, incluidos recursos financieros, y garanticen una supervisión coordinada y adecuada del proceso electoral antes, durante y después de las elecciones, teniendo en cuenta las conclusiones de la Misión de las Naciones Unidas de evaluación de las Necesidades; | UN | (أ) العمل، استجابة لطلب حكومة بوروندي من الأمم المتحدة، على توفير المـــوارد المطلوبــة، بما فيهــا المـــوارد الماليــة، وكفالــة تنسيــق العمليــــة الانتخابية قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها، ورصدها بدقة، مع مراعاة استنتاجات بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات؛ |
a) Proporcionara, en respuesta a la solicitud formulada por el Gobierno de Burundi a las Naciones Unidas, los recursos necesarios, incluidos recursos financieros, y garantizara una supervisión coordinada y adecuada del proceso electoral antes, durante y después de las elecciones, teniendo en cuenta las conclusiones de la Misión de las Naciones Unidas de evaluación de las Necesidades; | UN | (أ) توفير الموارد اللازمة تلبية للطلب الذي تقدّمت به حكومة بوروندي إلى الأمم المتحدة، بما في ذلك الموارد المالية، وكفالة تنسيق العملية الانتخابية ورصدها بشكل سليم قبل إجراء الانتخابات وأثناءه وفي أعقابه، مع مراعاة ما خلصت إليه بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات من استنتاجات؛ |