"unidas de evaluación y coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة للتقييم والتنسيق
        
    • المتحدة لتقييم وتنسيق
        
    • المتحدة لتنسيق المساعدة
        
    En cuestión de días se hizo un llamamiento para poner en marcha una operación aérea y se envió un equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en casos de desastre para prestar apoyo a la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas para el Afganistán. UN وفي غضون أيام وجﱢه نداء لتنظيم عملية جوية، وتم نشر فريق تابع لﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، من أجل دعم مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ﻷفغانستان التابع لﻷمم المتحدة.
    El Consejo encomia la labor de los Equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en Casos de Desastre (UNDAC) al evaluar rápidamente las necesidades y facilitar la coordinación de la capacidad de reacción en casos de desastre. UN ويثني المجلس على أعمال أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، وذلك فيما يتصل بتوفير تقييمات سريعة للاحتياجات وتيسير تنسيق الاستجابة للكوارث.
    Ahora hemos decidido sumarnos al Equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre, pues creemos que podemos hacer un aporte. UN وقررنا اﻵن الانضمام إلى فريق اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث ﻷننا نعتقد أنه في إمكاننا تقديم إسهام في هذا الصدد.
    viii) Apoyo sustantivo a equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre para que participen en cuatro ejercicios militares nacionales de rescate y al menos en un ejercicio internacional importante, con miras a desarrollar capacidad de reserva; UN ' ٨` تقديم الدعم الفني ﻷفرقة اﻷمم المتحدة لتقييم وتنسيق المساعدة في حالات الكوارث من أجل مشاركتها في أربع عمليات إنقاذ عسكرية على المستوى الوطني، وفي عملية دولية رئيسية واحدة على اﻷقل، لغرض تطوير القدرات الاحتياطية؛
    viii) Apoyo sustantivo a equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre para que participen en cuatro ejercicios militares nacionales de rescate y al menos en un ejercicio internacional importante, con miras a desarrollar capacidad de reserva; UN ' ٨` تقديم الدعم الفني ﻷفرقة اﻷمم المتحدة لتقييم وتنسيق المساعدة في حالات الكوارث من أجل مشاركتها في أربع عمليات إنقاذ عسكرية على المستوى الوطني، وفي عملية دولية رئيسية واحدة على اﻷقل، لغرض تطوير القدرات الاحتياطية؛
    El rápido despliegue de los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre en muchas zonas donde ha ocurrido un desastre ha demostrado ser fundamental. UN وقد ثبت أن اﻹيفاد المبكر ﻷفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، الى كثير من مناطق الكوارث مسألة ذات أهمية جوهرية.
    También ayudan en el despliegue de equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre de dentro de la región del desastre y de otras partes de todo el mundo. UN ويساعدون أيضا في نشر أفرقة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الطبيعية، من داخل المنطقة المنكوبة وغيرها من أنحاء العالم.
    Entre las recomendaciones fundamentales formuladas en el último examen del sistema de equipos permanentes de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre se incluyó la necesidad de seguir fortaleciendo la toma de conciencia y el poder de decisión del sistema en los países expuestos a desastres. UN ومن بين التوصيات الأساسية التي وردت في الاستعراض الأخير لنظام أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث ضرورة مواصلة زيادة وعي البلدان المعرضة للكوارث بهذا النظام وملكيتها له.
    Junto con los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de las situaciones de desastre, los grupos de las Naciones Unidas en los países sirvieron de centros de intercambio de información sobre la crisis para la comunidad internacional durante las diversas misiones de evaluación enviadas después del huracán. UN وقد عملت أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية وأفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، كمراكز لتبادل المعلومات وقامت بتوفير المعلومات عن اﻷزمة للمجتمع الدولي عبر العديد من بعثات التقييم التي تم إيفادها عقب اﻹعصار.
    En abril de 1999, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios organizó en Guatemala un curso de orientación en que participaron 24 miembros del equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en casos de desastre. UN وتم عقد دورة تعريفية ﻟ ٢٤ من اﻷعضاء الجدد في أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، بواسطة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، وذلك في غواتيمالا في نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Durante el año se enviaron 17 equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en casos de desastre, se difundieron informes de situación sobre más de 60 desastres naturales, se iniciaron 28 llamamientos internacionales y se registraron más de 1.000 millones de dólares EE.UU. de respuesta. UN وقام ما مجموعه ٧١ فريقا من أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق بالعمل الميداني خلال العام، كما جرى نشر تقارير عن الحالة بشأن ٠٦ كارثة طبيعية، وطرح ٨٢ نداء على الصعيد الدولي، وأنفق ما يزيد على بليون من دولارات الولايات المتحدة استجابة لتقديم المعونة.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha seguido perfeccionando sus mecanismos de coordinación para los desastres naturales, como los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre y el Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento. UN 27 - واصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تطوير أدواته للتنسيق فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية، مثل أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق فيما يتعلق بالكوارث، والفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    16. Reconoce, a este respecto, que el sistema de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación para casos de desastre sigue siendo un instrumento útil para que los Estados Miembros aporten conocimientos especializados en gestión de las actividades en casos de desastre que permitan responder a las emergencias repentinas; UN 16 - تسلم في هذا الصدد بأن نظام الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في ميدان الكوارث ما فتئ يمثل أداة قيمة تتاح بواسطتها للدول الأعضاء الخبرة في إدارة الكوارث للتصدي للمداهمة الفجائية لحالات الطوارئ؛
    En abril de 2002, la Oficina organizó en la República Dominicana un curso de actualización sobre evaluación y coordinación de situaciones de desastre para los miembros del sistema de equipos permanentes de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre de la región de América Latina y el Caribe. UN وقد نظم المكتب في نيسان/أبريل 2002 دورة تدريبية للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث للأعضاء من المنطقة الكاريبية ومن أمريكا اللاتينية في شبكة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، وذلك في الجمهورية الدومينيكية.
    Al responder a los desastres naturales, se ha hecho más hincapié en individualizar a expertos basados en la región a fin de que participen en los Equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en Casos de Desastre (por ejemplo para Mitch y el tsunami en Papua Nueva Guinea) y en realizar, por cuestión de principios, la compra local de elementos de socorro (por ejemplo el equipo para extinguir los incendios forestales en Indonesia). UN واستجابة للكوارث الطبيعية، جرى التشديد المتزايد على تشخيص خبراء على الصعيد اﻹقليمي للاشتراك في أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق )ﻷعاصير ميتش وتسونامي في بابوا غينيا الجديدة، مثـــلا(، وعلى القيام، كمبدأ بشراء مواد اﻹغاثة من السوق المحلية )مثل معدات مكافحة الحرائق لحرائق الغابات في إندونيسيا(.
    En reconocimiento de la necesidad de apoyar la capacidad regional y nacional, existen actualmente en Europa, América Latina y el Pacífico meridional, además de los asesores de los equipos permanentes de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre y los asesores del PNUD, los equipos regionales de esos equipos permanentes, que incluyen a expertos de la región interesada. UN 84 - واعترافا بالحاجة إلى دعم القدرات الإقليمية والوطنية، وإضافة إلى مستشاري أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث ومستشاري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشار إليهم في الفقرة 35 أعلاه، توجد الآن في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة جنوب المحيط الهادئ أفرقة إقليمية للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث تابعة للأمم المتحدة تضم خبراء من المنطقة المعنية.
    Para ello se organizarán y reforzarán las actividades de los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre, la capacidad de recursos militares y de defensa civil y el Centro de Operaciones de Emergencia, y se concluirá la elaboración del registro central de personal especializado en la gestión de situaciones de emergencia. UN وسيشمل ذلك زيادة تطوير وتعزيز أنشطة أفرقة اﻷمم المتحدة لتقييم وتنسيق المساعدة في حالات الكوارث، وقدرات الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني، ومركز عمليات الطوارئ، والانتهاء من وضع السجل المركزي للقدرات على إدارة الكوارث.
    Para ello se organizarán y reforzarán las actividades de los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre, la capacidad de recursos militares y de defensa civil y el Centro de Operaciones de Emergencia, y se concluirá la elaboración del registro central de personal especializado en la gestión de situaciones de emergencia. UN وسيشمل ذلك زيادة تطوير وتعزيز أنشطة أفرقة اﻷمم المتحدة لتقييم وتنسيق المساعدة في حالات الكوارث، وقدرات الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني، ومركز عمليات الطوارئ، والانتهاء من وضع السجل المركزي للقدرات على إدارة الكوارث.
    A ese respecto, la Comisión observa en el cuadro 25.3 que el Departamento cuenta con 57 funcionarios que se desempeñan como miembros de los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en casos de desastre sobre el terreno para hacer frente a las situaciones de emergencia de carácter humanitario y los casos de desastre. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من الجدول ٢٥-٣ أن اﻹدارة لها ٥٧ فردا يعملون كأعضاء في أفرقة اﻷمم المتحدة لتقييم وتنسيق المساعدة في حالات الكوارث للاستجابة لحالات الكوارث والطوارئ اﻹنسانية.
    A ese respecto, la Comisión observa en el cuadro 25.3 que el Departamento cuenta con 57 funcionarios que se desempeñan como miembros de los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en casos de desastre sobre el terreno para hacer frente a las situaciones de emergencia de carácter humanitario y los casos de desastre. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من الجدول ٢٥-٣ أن اﻹدارة لها ٥٧ فردا يعملون كأعضاء في أفرقة اﻷمم المتحدة لتقييم وتنسيق المساعدة في حالات الكوارث للاستجابة لحالات الكوارث والطوارئ اﻹنسانية.
    El 8 de febrero, la Oficina de Coordinación de Actividades Humanitarias telefoneó a la Oficina del Coordinador Residente en Maputo para ofrecer la asistencia de los equipos de reserva de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre. UN 39 - وفي 8 شباط/فبراير، اتصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هاتفيا بمكتب المنسق المقيم في مابوتو لتقديم مساعدة من فريق الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة في حالات الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more