"unidas de fiscalización de drogas y prevención" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع
        
    • مراقبة المخدرات ومنع
        
    • مكافحة المخدرات ومنع
        
    El funcionario encargado de administrar el programa es el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito formula una declaración de introducción. UN وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    El funcionario encargado de administrar el programa es el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    :: Auditoría de la gestión de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito UN :: مكتب مراجعة حسابات إدارة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    En respuesta a ello, el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito está elaborando actualmente una iniciativa mundial (el foro de las Naciones Unidas sobre centros financieros extraterritoriales) que comenzará a funcionar a principios del 2000. UN وتمثلت استجابة البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، في قيامه حاليا بإعداد مبادرة عالميــة هي منتدى اﻷمم المتحدة للمناطق الخارجية، كي تنطلق في أوائل عام ٠٠٠٢ وترمي إلى منع استغلال القطاع المالي الخارجي لصالح اﻷموال المتأتية من اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito formula una declaración introductoria. UN وأدلى ببيان تمهيدي المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    El Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito prestó asistencia técnica en la preparación de las directrices. UN وقد وفّر برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة مساعدة تقنية في وضع إطار للمبادئ التوجيهية.
    A continuación, la Comisión entabla un diálogo con el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito en el que participan los representantes de Colombia, el Pakistán, Guinea, Francia, el Líbano y Uganda. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، شارك فيه ممثلو كولومبيا وباكستان وغينيا وفرنسا ولبنان.
    La Comisión celebra un diálogo con el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito, en el que participan los representantes de Nepal, Argelia, la República Islámica del Irán, el Pakistán, el Senegal y el Afganistán. UN ثم شرعت اللجنة في حوار مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، شارك فيه ممثلو نيبال والجزائر وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان والسنغال وأفغانستان.
    El Secretario General podría llegar a ser el coordinador de esta alianza, y la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito podría convertirse en su órgano ejecutivo central. UN ويمكــن للأميــن العام أن يصبح منسِّقا لهذه الشراكة، كما أن بإمكان مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن يؤدي دور جهازها التنفيذي المركزي.
    La infraestructura técnica actual de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito no permite cumplir estas recomendaciones antes del 30 de septiembre de 1998. UN البنية التحتية التقنية الحالية لمكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة لم تسمح بتنفيذ هذه التوصيات بحلول ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    El funcionario encargado de administrar el programa de trabajo del Centro es el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN رابعا - ٨٤ ويتولى المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة المسؤولية الرسمية عن إدارة برنامج عمل المركز.
    El Gobierno de Liechtenstein apoya plenamente las iniciativas y los programas de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito, que comprenden la cooperación y el diálogo internacionales, el respeto de los procedimientos establecidos y la cooperación con los países afectados por esos delitos de manera transparente, abarcativa y no discriminatoria. UN وإن حكومة بلدها تؤيد تأييداً كاملاً مبادرات وبرامج مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة التي تتضمن التعاون الدولي والحوار، واحترام الإجراءات المتَّبعة، والتعاون مع البلدان المتأثرة بمثل هذه الجرائم بأسلوب شفافٍ وشامل وغير تمييزي.
    14.1 El Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito se ocupa de ejecutar el programa de trabajo que se describe a continuación. UN 14-1 يتولى مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة تنفيذ برنامج العمل الموصوف أدناه.
    2. Decide emprender la formulación de ese instrumento en Viena, en la sede del Centro de las Naciones Unidas para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito; UN 2 - تقــرر أن تبدأ بوضع صك من هذا القبيل في فيينا بمقر مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    El primer informe consolidado de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito, ofrece un marco adecuado para la evaluación de los progresos realizados por los Estados Miembros en el cumplimiento de los objetivos convenidos en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, ya que también toma en cuenta los obstáculos identificados. UN ويوفر التقرير الموحَّد الأول الصادر عن مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة إطاراً مناسباً لتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف والمرامي المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، ومن ناحية أخرى فقد أخذ هذا التقرير في الحسبان العقبات التي صودفت.
    Los Estados Unidos están trabajando con la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del delito a fin de determinar la función que debe desempeñar su Subdivisión de Prevención del Terrorismo en la tarea de dar asistencia y asesoramiento jurídico a los Estados que quieren ratificar y poner en práctica los 12 convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وتتعاون الولايات المتحدة مع مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بشأن الدور الملائم الذي يمكن أن تقوم به شعبة منع الإرهاب التابعة له في تيسير المساعدة والمشورة القانونيتين للدول التي ترغب في التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الاثنتي عشرة.
    Se creó la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito como parte del programa de reforma del Secretario General, reuniendo bajo un solo Director Ejecutivo el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y el Centro de las Naciones Unidas para la Prevención Internacional del Delito (CNUPID). UN أنشئ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في إطار برنامج الإصلاح الذي أخذ به الأمين العام وصار يجمع تحت إمرة المدير التنفيذي بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية.
    Hasta ahora, la única dependencia de la Organización encargada de luchar contra el terrorismo es la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, dependiente de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito, cuyo personal es muy exiguo. UN وقال إن المكتب الوحيد المسؤول الآن في المنظمة عن مكافحة الإرهاب هو مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمم المتحدة، والذي لا يوجد به العدد الكافي من الموظفين.
    En 2001 y 2002 siguió desarrollándose la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito y la OEA. UN 34 - واصل التعاون بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنظمة الدول الأمريكية تطوره في عامي 2001 و 2002.
    En la sexta sesión, celebrada el 8 de octubre, el Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito formuló una declaración introductoria (véase A/C.3/53/6). UN ٤ - وفي الجلسة ٦ المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة ببيان استهلالي )انظر A/C.3/53/6(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more