Además, la cooperación técnica que prestan las Naciones Unidas en el Líbano se está examinando dentro del marco de la preparación de la nota sobre la estrategia del país. | UN | ويجري أيضا استعراض التعاون التقني لﻷمم المتحدة في لبنان في سياق إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية. |
Fue miembro del contingente neerlandés de las fuerzas de las Naciones Unidas en el Líbano, con el grado de cabo. | UN | وكان من قبل فردا، برتبة عريف، في الوحدة الهولندية بقوات اﻷمم المتحدة في لبنان. |
No se debe impedir que la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) lleve a cabo su mandato. | UN | إذ لا ينبغي وضع العقبات في سبيل تنفيذ قوة اﻷمم المتحدة في لبنان لولايتها. |
Informe de la CCAAP sobre la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) ha hecho todo lo que ha estado a su alcance para limitar el conflicto y proteger a los habitantes de sus efectos. | UN | وقد بذلت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قصاراها لتحجيم النزاع وحماية السكان من آثاره. |
DE LAS NACIONES Unidas en el Líbano | UN | اﻷوسط: قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Esa situación ha dado lugar a que la atención del país siga alejada de la considerable asistencia para el desarrollo que prestan las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | وأدت هذه الحالة إلى صرف الاهتمام الوطني عن الدعم الكبير الذي تقدمه للتنمية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في لبنان. |
En párrafos anteriores se han señalado las esferas prioritarias en las que los donantes deberán prestar apoyo externo a los programas del sistema de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | وقد ذكرت أعلاه مجالات اﻷولوية التي تستحق الدعم الخارجي المقدم من المانحين الى برامج منظومة اﻷمم المتحدة في لبنان. |
También he dado instrucciones para que se concierten arreglos con las autoridades israelíes, de forma que en el futuro no se vuelva a abrir fuego sobre posiciones de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | كما أصدرت تعليمات بوضع ترتيبات مع السلطات اﻹسرائيلية لضمان عدم إطلاق النار مستقبلا على مواقع اﻷمم المتحدة في لبنان. |
Los primeros efectivos de paz irlandeses fueron desplegados hace 50 años para prestar servicio en la misión de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | لقد تم نشر حفظة السلام الأيرلنديين الأوائل قبل 50 عاما للخدمة في بعثة الأمم المتحدة في لبنان. |
El Sr. Williams me representará en todos los aspectos políticos de las actividades de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان. |
El Sr. Siniora ha ejercido un gran liderazgo y ha sido un asociado clave para promover la labor de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | فقد اضطلع بدور قيادي سليم وكان طرفاً هاماً في تعزيز عمل الأمم المتحدة في لبنان. |
Me representará en todos los aspectos políticos de las actividades de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان. |
Entre 2012 y 2014, la dotación de personal de las Naciones Unidas en el Líbano se ha duplicado con creces, alcanzando alrededor de 3.000 personas. | UN | وفي الفترة بين عامي 2012 و 2014، ازداد عدد موظفي الأمم المتحدة في لبنان بأكثر من الضعف ليبلغ نحو 000 3 موظف. |
Me representará en todos los aspectos políticos de la labor de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | وستمثلني على مستوى جميع الجوانب السياسية لأعمال الأمم المتحدة في لبنان. |
En verdad, desde 1978 el Consejo ha renovado continuamente el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). | UN | والواقع أن مجلس اﻷمن ما فتئ منذ عام ١٩٧٨ يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Comandante de la Fuerza, Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) | UN | قائد القوة، قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Sin embargo, por la falta de tiempo, no se pudo llegar a un acuerdo sobre la financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). | UN | بيد أن ضيق الوقت لم يتح التوصل الى اتفاق فيما يتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Comandante de la Fuerza, Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) | UN | قائد القوة، قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
DE LAS NACIONES Unidas en el Líbano | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Cabe señalar que los miembros e instalaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) no están inmunes contra estos ataques y que han sufrido bajas como consecuencia de los mismos. | UN | والجدير بالذكر أن أفراد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومنشآتها لم يسلموا من هذه الهجمات وتعرضوا ﻹصابات نتيجة لذلك. |
Por ejemplo, el equipo de las Naciones Unidas en el Líbano apoyó a la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas en el desarrollo del plan operacional para su Estrategia Nacional sobre la Mujer. | UN | فعلى سبيل المثال، قدم فريق الأمم المتحدة القطري في لبنان الدعم إلى الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في صوغ الخطة التنفيذية للاستراتيجية الوطنية لشؤون المرأة. |
Miembros de una patrulla del enemigo israelí se detienen junto a los jardines del paso fronterizo de Fátima y conversan con los miembros del puesto de observación del contingente español de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) destacados en el lugar. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف عند حديقة فاطمة وتبادل الكلام مع عناصر نقطة المراقبة التابعة للوحدة الإسبانية العاملة ضمن ق أ م م ل المتواجدة في المكان. |