"unidas en el líbano" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة في لبنان
        
    • المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • المتحدة القطري في لبنان
        
    • المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك
        
    • م ل
        
    Además, la cooperación técnica que prestan las Naciones Unidas en el Líbano se está examinando dentro del marco de la preparación de la nota sobre la estrategia del país. UN ويجري أيضا استعراض التعاون التقني لﻷمم المتحدة في لبنان في سياق إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Fue miembro del contingente neerlandés de las fuerzas de las Naciones Unidas en el Líbano, con el grado de cabo. UN وكان من قبل فردا، برتبة عريف، في الوحدة الهولندية بقوات اﻷمم المتحدة في لبنان.
    No se debe impedir que la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) lleve a cabo su mandato. UN إذ لا ينبغي وضع العقبات في سبيل تنفيذ قوة اﻷمم المتحدة في لبنان لولايتها.
    Informe de la CCAAP sobre la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) ha hecho todo lo que ha estado a su alcance para limitar el conflicto y proteger a los habitantes de sus efectos. UN وقد بذلت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قصاراها لتحجيم النزاع وحماية السكان من آثاره.
    DE LAS NACIONES Unidas en el Líbano UN اﻷوسط: قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Esa situación ha dado lugar a que la atención del país siga alejada de la considerable asistencia para el desarrollo que prestan las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el Líbano. UN وأدت هذه الحالة إلى صرف الاهتمام الوطني عن الدعم الكبير الذي تقدمه للتنمية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في لبنان.
    En párrafos anteriores se han señalado las esferas prioritarias en las que los donantes deberán prestar apoyo externo a los programas del sistema de las Naciones Unidas en el Líbano. UN وقد ذكرت أعلاه مجالات اﻷولوية التي تستحق الدعم الخارجي المقدم من المانحين الى برامج منظومة اﻷمم المتحدة في لبنان.
    También he dado instrucciones para que se concierten arreglos con las autoridades israelíes, de forma que en el futuro no se vuelva a abrir fuego sobre posiciones de las Naciones Unidas en el Líbano. UN كما أصدرت تعليمات بوضع ترتيبات مع السلطات اﻹسرائيلية لضمان عدم إطلاق النار مستقبلا على مواقع اﻷمم المتحدة في لبنان.
    Los primeros efectivos de paz irlandeses fueron desplegados hace 50 años para prestar servicio en la misión de las Naciones Unidas en el Líbano. UN لقد تم نشر حفظة السلام الأيرلنديين الأوائل قبل 50 عاما للخدمة في بعثة الأمم المتحدة في لبنان.
    El Sr. Williams me representará en todos los aspectos políticos de las actividades de las Naciones Unidas en el Líbano. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    El Sr. Siniora ha ejercido un gran liderazgo y ha sido un asociado clave para promover la labor de las Naciones Unidas en el Líbano. UN فقد اضطلع بدور قيادي سليم وكان طرفاً هاماً في تعزيز عمل الأمم المتحدة في لبنان.
    Me representará en todos los aspectos políticos de las actividades de las Naciones Unidas en el Líbano. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    Entre 2012 y 2014, la dotación de personal de las Naciones Unidas en el Líbano se ha duplicado con creces, alcanzando alrededor de 3.000 personas. UN وفي الفترة بين عامي 2012 و 2014، ازداد عدد موظفي الأمم المتحدة في لبنان بأكثر من الضعف ليبلغ نحو 000 3 موظف.
    Me representará en todos los aspectos políticos de la labor de las Naciones Unidas en el Líbano. UN وستمثلني على مستوى جميع الجوانب السياسية لأعمال الأمم المتحدة في لبنان.
    En verdad, desde 1978 el Consejo ha renovado continuamente el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN والواقع أن مجلس اﻷمن ما فتئ منذ عام ١٩٧٨ يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Comandante de la Fuerza, Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) UN قائد القوة، قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Sin embargo, por la falta de tiempo, no se pudo llegar a un acuerdo sobre la financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN بيد أن ضيق الوقت لم يتح التوصل الى اتفاق فيما يتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Comandante de la Fuerza, Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) UN قائد القوة، قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    DE LAS NACIONES Unidas en el Líbano UN تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Cabe señalar que los miembros e instalaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) no están inmunes contra estos ataques y que han sufrido bajas como consecuencia de los mismos. UN والجدير بالذكر أن أفراد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومنشآتها لم يسلموا من هذه الهجمات وتعرضوا ﻹصابات نتيجة لذلك.
    Por ejemplo, el equipo de las Naciones Unidas en el Líbano apoyó a la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas en el desarrollo del plan operacional para su Estrategia Nacional sobre la Mujer. UN فعلى سبيل المثال، قدم فريق الأمم المتحدة القطري في لبنان الدعم إلى الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في صوغ الخطة التنفيذية للاستراتيجية الوطنية لشؤون المرأة.
    Miembros de una patrulla del enemigo israelí se detienen junto a los jardines del paso fronterizo de Fátima y conversan con los miembros del puesto de observación del contingente español de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) destacados en el lugar. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف عند حديقة فاطمة وتبادل الكلام مع عناصر نقطة المراقبة التابعة للوحدة الإسبانية العاملة ضمن ق أ م م ل المتواجدة في المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more