2. Número de fotografías bajadas de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | عدد الصور المسحوبة من موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت |
El sitio de las Naciones Unidas en la Web cuenta con una importante proyección exterior, con 260 millones de accesos al año. | UN | ويقدم موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت خدمات على نطاق واسع جدا، ويزيد عدد مستعمليه على 260 مليون شخص في العام. |
La creciente utilización del espacio de las Naciones Unidas en la Web demuestra el gran interés que existe a nivel mundial respecto de la Organización. | UN | وتزايد استعمال موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية يشهد على ما تحظى به المنظمة من اهتمام هائل في جميع أرجاء العالم. |
El público y los medios de difusión tienen acceso a esta información mediante el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وهذه المعلومات متاحة للناس ولوسائط اﻹعلام على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Una vez disponibles en todos los idiomas oficiales pueden publicarse en un sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وبمجرد توافر الوثائق بجميع اللغات الرسمية، يجوز نشرها على أي موقع من مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
Disponibilidad de la documentación en los seis idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web | UN | توافر الوثائق باللغات الست في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت |
En el presente informe se exponen las novedades más recientes sobre la ampliación del sitio de las Naciones Unidas en la Web, así como los planes para su desarrollo futuro. | UN | ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات عن تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وعن خطط تطويره في المستقبل. |
El sitio de las Naciones Unidas en la Web recibe cada vez más visitas. | UN | 4 - ما برح موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت يزداد شعبية. |
Fortalecimiento del sitio de las Naciones Unidas en la Web | UN | تعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت |
La colección de tratados de las Naciones Unidas en la Web recibió una media de consultas de usuarios superior a 400.000 consultas al mes. | UN | وبلغ عدد الزيارات لموقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت ما يفوق 000 400 في المتوسط شهريا. |
También está de acuerdo con el Comité en que la introducción de nuevas tecnologías, en particular el sitio de las Naciones Unidas en la Web, ha beneficiado a los Estados Miembros. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة على أن الأخذ بالتكنولوجيا الجديدة، وبخاصة الموقع التابع للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت قد أفاد الدول الأعضاء. |
Los programas también se publican en el sitio de las Naciones Unidas en la Web y se envían a estaciones de radio que cuentan con el equipo tecnológico necesario para la transmisión de archivos electrónicos en la Internet. | UN | وتنشر البرامج أيضا في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وترسل إلى المحطات الإذاعية المجهزة لاستقبال الملفات الإلكترونية عن طريق الإنترنت. |
En este sentido, la información sobre la disponibilidad de publicaciones, boletines, información actualizada y otros datos debía distribuirse por conducto del sitio habitual de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تعميم المعلومات المتعلقة بالمتوافر من المنشورات والرسائل اﻹخبارية والمستجدات اﻹعلامية وما إلى ذلك، من خلال موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
D. Desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento permanentes de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية |
Otros vínculos dirigen a los usuarios interesados hacia otras páginas del sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | ويتمكن عدد من الوكالات اﻷخرى المستعملين المهتمين من الوصول إلى صفحات أخرى في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Informe del Secretario General sobre la creación, mantenimiento y enriquecimiento continuos de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | تقرير اﻷمين العام عن مواصلة تطوير مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانتها وإثرائها |
Disponibilidad simultánea de la documentación para reuniones en los seis idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web | UN | توافر وثائق الهيئات التداولية باللغـات الرسمية الست في وقت واحد في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت |
Este vídeo también se hizo accesible para su visualización a través del sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | كما أُتيح شريط فيديو للمشاهدين عن طريق موقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
Permanente ampliación, conservación y perfeccionamiento del sitio de las Naciones Unidas en la Web en los seis idiomas oficiales | UN | مواصلة تطوير موقع الأمم المتحدة على الإنترنت باللغات الرسمية الست وتعهده وإثرائه |
Recursos que necesita el Departamento de Información Pública para desarrollar y actualizar permanentemente los sitios de las Naciones Unidas en la Web en todos los idiomas oficiales | UN | احتياجات إدارة شؤون الإعلام من الموارد للتنمية والصيانة المستمرين لمواقع الأمم المتحدة على الويب بجميع اللغات الرسمية |
Se ha manifestado interés en mantener y enriquecer los sitios de las Naciones Unidas en la Web. | UN | 34 - أضاف قائلا إنه قد أبدي اهتمام بإدامة وإثراء مواقع الأمم المتحدة في الشبكة العالمية. |
También acogemos con beneplácito el compromiso del Secretario General de hacer realidad el objetivo del multilingüismo en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | ونرحب بالتزام الأمين العام بتحقيق هدف تعدد اللغات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة الدولية للمعلومات. |
Desarrollo, actualización y enriquecimiento plurilingües de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | تنمية وصيانة وإثراء مواقع الأمم المتحدة على شبكة " الويب " العالمية باللغات المتعددة |
∙ También se puede consultar en el sitio de las Naciones Unidas en la Web: http://www.un.org/ Docs/SG/quotable/index.html | UN | ◂ ومتـاح أيضـا علـى الموقـع الشبكي لﻷمم المتحدة على العنوان التالي: http://www.un.org/docs/sg/quotable/index.html. |
36. Acoge con beneplácito las medidas que está tomando el Departamento de Información Pública para fortalecer su capacidad de cumplir sus responsabilidades en cuanto al mantenimiento y la coordinación de la página de presentación de las Naciones Unidas en la Web y aportar su contenido de información pública; | UN | ٦٣ - ترحب بالخطوات التي اتخذتها إدارة شــؤون اﻹعـلام لتعزيــز قدرتها على الاضطلاع بمسؤولياتها عن صيانة وتنسيق محطة اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت على حد سواء، ومن أجل تغذيتها بالمعلومات؛ |
Disponibilidad de la documentación en los seis idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web | UN | توافر الوثائق باللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة إنترنت |
Se podría publicar esa información en el sitio de las Naciones Unidas en la Web y establecer enlaces útiles entre esos datos y las bases de datos de diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن توفير هذه المعلومات عن طريق موقع اﻷمم المتحدة على شبكة " الانترنت " وربطها على نحو مفيد بقواعد بيانات مختلف المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Según esa opción, todos los materiales que no estuvieran disponibles en algunos de los idiomas se traducirían y convertirían al formato HTML para su publicación en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | ويقضي هذا الخيار بترجمة جميع المواد غير المتاحة بأي لغة من اللغات الست وتحويلها إلى صيغة اللغة الحاسوبية لصفحات الشبكة العالمية )HTMM( لنشرها على موقع اﻷمم المتحدة على تلك الشبكة. |
∙ También se puede consultar en el sitio de las Naciones Unidas en la Web: http://www.un.org/ ecosocdev/geninfo/afrec | UN | ◂ متاحة أيضا في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت على العنوان التالي: http://www.un.org/ecosocdev/geninfo/afrec |
Los textos y las grabaciones de los boletines noticiosos de la radio de las Naciones Unidas se encuentran disponibles en el sitio de las Naciones Unidas en la Web: http://www. un.org/av/radio/latinews.htm. | UN | والنشرات اﻹخبارية اﻹذاعية لﻷمم المتحدة متاحة حاليا نصا وصوتا في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت في العنوان التالي: http://www.un.org/av/radio/latenews.htm |
Los usuarios podrán tener acceso directo y gratuito al ODS desde el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | 23 - وسيصبح بمقدور المستعملين الاطلاع مباشرة ومجانا على الوثائق المحفوظة على نظام الوثائق الرسمية وذلك من خلال موقع الأمم المتحدة الشبكي. |