El resultado también brindará la oportunidad de reafirmar todos los compromisos contraídos, todos los acuerdos alcanzados y todas las decisiones convenidas en las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social y en otras esferas conexas. | UN | وستتيح النتيجة أيضا فرصة لإعادة التأكيد على جميع الالتزامات المقطوعة، وجميع الاتفاقات المبرمة ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتعلقة بهما. |
El reto consiste ahora en construir sobre lo existente sin retroceder en los asuntos ya acordados en las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. | UN | ويكمن التحدي الآن في البناء على ما هو موجود دون التراجع عن القضايا التي اتفق عليها بالفعل في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Los Estados Unidos esperan que en principio pueda lograrse un acuerdo rápido sobre la ampliación de estas sugerencias y la planificación para su puesta en práctica, ya que ello ayudaría mucho a nuestro objetivo común de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. | UN | إن الولايات المتحدة تأمل أن يكون هناك اتفاق سريع من حيث المبدأ بشأن إجراء مناقشة مسهبة وتخطيط لتنفيذ هذه المقترحات التي من شأنها أن تقربنا من هدفنا المشترك، هدف زيادة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Acogemos con beneplácito y apoyamos las propuestas relativas a la reforma de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. | UN | نحن نرحب بالاقتراحات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وندعمها. |
Reuniones de oficiales superiores de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social | UN | اجتماعات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي |
Por ello, es fundamental alcanzar esos objetivos y otros objetivos de desarrollo concretos establecidos ulteriormente en varias conferencias importantes de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. | UN | لذلك فإن في المقام الأول من الأهمية تحقيق هذه الأهداف، فضلاً عن أهداف إنمائية محددة أخرى وضعتها لاحقاً عدة مؤتمرات رئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية. |
Las reuniones de los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales se centraron en los avances para el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, entre ellos los enunciados en la Declaración del Milenio, así como en las iniciativas de reforma del Secretario General para incorporar los aspectos regionales en la labor general de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. | UN | 2 - ركزت اجتماعات الأمناء التنفيذيين() للجان الإقليمية على التقدم المحرز في مجال بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛ وكذا مبادرات الإصلاح التي اتخذها الأمين العام من أجل إدماج البعد الإقليمي في الأعمال العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Acogemos con beneplácito la aprobación por parte de la Asamblea General de la resolución 57/270 B sobre el seguimiento integrado y coordinado de la aplicación de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. | UN | إننا نرحب باعتماد الجمعية القرار 57/270 باء، المعني بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لتنفيذ نتائج مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
En los últimos 10 años, la acción de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social ha ganado más credibilidad y visibilidad, ya que la Organización ha hecho participar a la sociedad civil en las conferencias sobre esos temas. | UN | 7 - وأشار إلى أن أعمال الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي باتت، خلال السنوات العشر الماضية، أكثر مصداقية ووضوحا مع إشراك المجتمع المدني في المؤتمرات المعقودة لتناول هذه المواضيع. |
La Unión Europea estima que la Declaración del Milenio constituye el principal marco de acción de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. | UN | 20 - وأعربت عن اعتقاد الاتحاد الأوروبي بأن إعلان الألفية يشكل إطار العمل الرئيسي للأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Este informe, presentado por Bertrand G. Ramcharan, Alto Comisionado interino de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, contiene información sobre las actividades en materia de derechos humanos realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social cuando dichas actividades pueden ser de especial interés para el Consejo Económico y Social. | UN | يوفر هذا التقرير، المقدم من المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة بيرتراند راماتشاران، معلومات عن التطورات التي طرأت في مجال حقوق الإنسان بمنظومة الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والتي يحتمل أن يُعيرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أهمية خاصة. |
Este informe, presentado por Bertrand G. Ramcharan, Alto Comisionado interino de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, contiene información sobre las actividades en materia de derechos humanos realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social cuando dichas actividades pueden ser de especial interés para el Consejo. | UN | ويوفر هذا التقرير المقدم من المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة، بيرتراند رامشاران، معلومات عن أنشطة حقوق الإنسان بمنظومة الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والتي يحتمل أن تكون ذات أهمية خاصة للمجلس. |
Esta Reunión de alto nivel constituye una oportunidad singular para la introspección, tras los compromisos asumidos en la aplicación de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social y ámbitos conexos, incluida la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وهذا الاجتماع الرفيع المستوى يشكل فرصة فريدة للنقد الذاتي، بعد إعلان الالتزامات بتنفيذ نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
En la estrategia que se adoptará se tendrán especialmente en cuenta las disposiciones pertinentes relativas a las metas y objetivos enunciados en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social, incluidas las establecidas en la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en particular las relacionadas con la cooperación mundial para el desarrollo. | UN | وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة المتعلقة بالأهداف والغايات المنصوص عليها في البيانات الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بما في ذلك تلك المحددة في إعلان الألفية وفي البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005، ولا سيما المتصلة منها بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
Dado su carácter multilateral, universal y neutral, la función de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social es irreemplazable. | UN | ويعتبر الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي بسبب طابعه المتعدد اﻷطراف والعالمي والحيادي، أمرا لا يمكن الاستعاضة عنه. |
Contribución de la UNCTAD a la aplicación y el seguimiento de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social | UN | مساهمة الأونكتاد في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي |
Asimismo, debemos dar al Consejo Económico y Social los medios necesarios para cumplir su tarea de coordinar la labor de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. | UN | إضافة إلى ذلك، علينا أن نمنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوسائل اللازمة لاضطلاعه بمهمته في تنسيق عمل الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social han fortalecido la visión común del desarrollo y la cultura de la responsabilidad para que avancen estos resultados. | UN | لقد عززت نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي رؤية مشتركة للتنمية وثقافة تحمل المسؤولية عن النهوض بهذه النتائج. |
El informe del Secretario General no da lugar a ninguna ilusión acerca de los logros y dificultades en la realización de los objetivos fijados en la Declaración del Milenio, así como en los compromisos contraídos en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. | UN | ولا يترك تقرير الأمين العام مجالاً للوهم بشأن الإنجازات والتحديات المتعلقة بتنفيذ الأهداف المحددة في إعلان الألفية، والالتزامات المقطوعة في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Quisiéramos aprovechar ese impulso mediante la determinación de medidas concretas para llevar a la práctica la Declaración del Milenio y los compromisos y resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social y ámbitos conexos. | UN | ونود أن نبني على أساس هذا الزخم بالتعرف على خطوات محسوسة نحو تحقيق إعلان الألفية ونتائج والتزامات المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
A fines de de la década de 1980, la Sra. Kaji se ocupó de asuntos relacionados con las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social en el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | تعاملت السيدة كاجي مع المسائل التي تهمّ الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية في وزارة الخارجية في أواخر الثمانينات. |