"unidas en los seis idiomas oficiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة باللغات الرسمية الست
        
    • المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست
        
    • العامة باللغات الرسمية الست
        
    • باللغات الرسمية الست جميعها
        
    • المتحدة على سبيل الأولوية باللغات الرسمية الست
        
    Por tal motivo, agradecerá la distribución de la carta como documento de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN وبالتالي فإنه سيكون ممتنا لو وُزعت الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست.
    Desde entonces, se ha insistido en la igualdad de la utilización de los seis idiomas oficiales, y la reorientación de los programas originales de la Radio de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales para la Web no conlleva gastos de traducción. UN ومنذئذ، تم التشديد على المساواة في استخدام اللغات الرسمية الست حيث أن إعادة تحديد الأهداف من الإسهامات الأصلية لإذاعة الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست في الشبكة لا تستوجب تكاليف الترجمة.
    El Departamento sigue esforzándose porque las personas con discapacidad puedan acceder al sitio de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN 31 - تواصل الإدارة جهودها لتمكين المعوقين من استعمال الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست.
    Además, el Servicio garantiza la disponibilidad permanente de copias de la Carta de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تكفل الدائرة توافر نسخ من ميثاق اﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست.
    Las mejoras que se han realizado en la composición tipográfica interna también están ayudando a facilitar la publicación del material de información básico sobre las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN كذلك، فإن التحسينات المدخلة على عملية تجهيز النصوص داخليا تساعد اﻵن في تسهيل نشر المواد اﻹعلامية اﻷساسية عن اﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست.
    Las noticias en forma de despachos cablegráficos que publica el Centro de Noticias de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales son una parte esencial de esa cobertura. UN وتمثل القصاصات الصحفية على طراز وكالة البرق التي يقدمها مركز أنباء الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست جزءا رئيسيا من هذه التغطية.
    Las noticias en forma de despachos cablegráficos que publica el Centro de Noticias de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales son una parte esencial de esa cobertura. UN وتمثل القصاصات الصحفية على طراز وكالة البرق التي يقدمها مركز أنباء الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست جزءا رئيسيا من هذه التغطية.
    Se facilitará aún más el acceso al texto completo de los documentos de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales con mejores conexiones entre el sistema de discos ópticos y los archivos de indización del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS). El mayor ámbito del tesauro del UNBIS permitirá hacer búsquedas en los distintos idiomas oficiales de la Organización. UN وسيجري زيادة تسهيل التوصل إلى النصوص الكاملة لوثائق اﻷمم المتحدة باللغات الرسمية الست وذلك بتعزيز الروابط بين نظام القريصات الضوئية وسجلات الفهرسة لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية وسيتيح توسيع موسوعة نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية فرص البحث باللغات الرسمية للمنظمة.
    Se facilitará aún más el acceso a los textos completos de los documentos de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales desarrollando la conexión entre el sistema de disco óptico y los registros de indización del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas. UN ويجري العمل على تحقيق مزيد من التيسير للوصول إلى نصوص كاملة لوثائق اﻷمم المتحدة باللغات الرسمية الست من خلال تعزيز الروابط بين نظام القرص الضوئي في اﻷمم المتحدة وفهرسة سجلات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية.
    Se facilitará aún más el acceso a los textos completos de los documentos de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales desarrollando la conexión entre el sistema de disco óptico y los registros de indización del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas. UN ويجري العمل على تحقيق مزيد من التيسير للوصول إلى نصوص كاملة لوثائق اﻷمم المتحدة باللغات الرسمية الست من خلال تعزيز الروابط بين نظام القرص الضوئي في اﻷمم المتحدة وفهرسة سجلات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية.
    13. Reitera también su petición al Secretario General de que, antes del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, publique una versión actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales de la Organización; UN 13 - تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن ينشر، قبل الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، طبعة مستكملة للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست للمنظمة؛
    A.26.50 La suma de 1.396.800 dólares, que representa un aumento de 966.800 dólares en concepto de publicación de la Crónica de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales y la publicación del Anuario de las Naciones Unidas, se destina a sufragar lo siguiente: UN ألف - 26-50 تشمل الاحتياجات البالغ مقدارها 800 396 1 دولار زيادة قدرها 800 966 دولار لنشر وقائع الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست ونشر حولية الأمم المتحدة، وهي تتصل بما يلي:
    13. Reitera también su petición al Secretario General de que, antes del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, publique una versión actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales de la Organización; UN 13 - تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن ينشر، قبل الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، طبعة مستكملة للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست للمنظمة؛
    Algunos oradores apoyaron la integración del Sistema de Archivo de Documentos con el sitio de las Naciones Unidas en la Web, ya que ello acrecentaba el carácter multilingüístico del sitio al permitir el acceso público gratuito a toda la documentación para reuniones de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales de la Organización. UN وأيد بعض المتكلمين إدماج نظام الوثائق الرسمية في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، لأن ذلك يعزز طبيعة الموقع المتعددة اللغات بإتاحة الفرصة لوصول الجمهور مجانا إلى جميع وثائق الهيئات التداولية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública contrató a un consultor independiente para que realizara una encuesta sobre la audiencia estimada mundial de los programas de la Radio de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales y en portugués. UN 2 - عينت إدارة شؤون الإعلام خبيرا استشاريا مستقلا لإجراء دراسة استقصائية عن العدد المقدّر للمستمعين لبرامج إذاعة الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست والبرتغالية.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 59/298 de la Asamblea General, el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes se distribuye como documento de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة 59/298 فإن دليل المعدَّات المملوكة للوحدات ينشر كوثيقة للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست جميعها.
    36. Debe hacerse más para garantizar la publicación de todos los documentos y comunicados de prensa de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales y en igualdad de condiciones. UN 36 - وأضافت قائلة إنه ينبغي بذل المزيد من الجهد من أجل ضمان نشر جميع المنشورات والبيانات الصحفية الخاصة بالأمم المتحدة باللغات الرسمية الست على قدم المساواة.
    También ha tomado nota con satisfacción de la vinculación del Sistema de Archivo de Documentos al sitio en la Web y de la consiguiente disponibilidad de los documentos de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN كما أحاط علما مع الارتياح بالصلة الموجودة بين نظام وثائق الأمم المتحدة والموقع الشبكي وما يترتب على ذلك من إتاحة وثائق الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست.
    Recordando el principio del respeto riguroso de las normas de las Naciones Unidas en materia de multilingüismo, en el proyecto de resolución se reitera la necesidad de aumentar la posibilidad de que se disponga de los documentos oficiales de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN إن مشروع القرار بتذكيره بمبدأ التقيد الصارم بقواعد الأمم المتحدة بشأن تعدد اللغات، يؤكد من جديد الحاجة إلى تحسين توفير الوثائق الرسمية للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 59/298 de la Asamblea General, el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes se distribuye como documento de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة 59/298 فإن دليل المعدات المملوكة للوحدات ينشر كوثيقة للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست.
    Observando que 13 de los informes aprobados en el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo no se publicaron como documentos de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales, antes de que el Consejo los examinara y aprobara en su 11° período de sesiones, y que siguen demorados el procesamiento y la publicación de dos de los informes aprobados por el Grupo de Trabajo en su quinto período de sesiones, UN وإذ تلاحظ أن 13 من التقارير التي اعتمدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر بوصفها من وثائق الجمعية العامة باللغات الرسمية الست قبل أن ينظر فيها المجلس ويعتمدها في دورته الحادية عشرة، وأنه لا يزال هناك تأخير في تجهيز وإصدار تقريرين من التقارير التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الخامسة،
    14. Reitera además su petición al Secretario General de que publique el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales de la Organización una vez que se haya terminado de amalgamar los textos; UN 14 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن ينشر قواعد النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة على سبيل الأولوية باللغات الرسمية الست للمنظمة بمجرد الانتهاء من تجميع تلك القواعد في وثيقة واحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more