"unidas en operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة في عمليات
        
    • المتحدة المتعلقة بعمليات
        
    • المتحدة وموجوداً في عمليات
        
    17. El empleo de grandes números de Voluntarios de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz es bastante reciente. UN ١٧ - لم يتم اللجوء الى استخدام أعداد كبيرة من متطوعي اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلم إلا مؤخرا.
    Pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz UN الخسائر في ممتلكات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام
    Pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz UN خسائر ممتلكات الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام
    Pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz UN الخسائر في ممتلكات اﻷمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    Pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz UN الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    Es también importante que las Naciones Unidas y la OUA trabajen juntas para lograr un mayor desarrollo de la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المهم أيضا أن تعمل اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية معا في زيادة تطوير قدرة الرد السريع التابعة لﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    La Unión Europea desea dejar constancia de su admiración y su gratitud hacia todos los hombres y mujeres que han servido y sirven bajo la bandera de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo, y del aprecio que nos merece su valor, motivación e idealismo. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن إعجابه وامتنانه لجميع الرجال والنساء الذين خدموا ويخدمون في ظل عَلَم اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام حول العالم، ونعبر عن تقديرنا لشجاعة هؤلاء، ولدوافعهم ولمثاليتهم.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está manteniendo conversaciones en la actualidad con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas acerca de la concertación de un memorando de entendimiento mundial para el uso de los Voluntarios de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتجري إدارة عمليات حفظ السلام حاليا مناقشات مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن إبرام مذكرة تفاهم شاملة لاستخدام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    19. La creciente participación de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz en zonas afectadas por conflictos internos y conflictos regionales ha ido acompañada de intervenciones humanitarias. UN وعمليات حفظ السلام ٩١ - ارتبط ازدياد اشتراك اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام في مناطق النزاعات الداخلية واﻹقليمية بالتدخلات ﻷغراض إنسانية.
    3. Toma nota del informe del Secretario General relativo a las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz1; UN ٣ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بالخسائر في موجودات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام)١(؛
    3. Toma nota del informe del Secretario General relativo a las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz1; UN ٣ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بالخسائر في موجودات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام)١(؛
    La Quinta Comisión aprobó el proyecto de decisión, titulado " Pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz " , sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea también desea aprobar el proyecto de decisión? UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر، المعنون " الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام " ، دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب أيضا في اعتماد مشروع المقرر؟
    Además, las nuevas tasas calculadas por categoría se han ponderado con los gastos hechos por las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz recientes. UN 78 - وفضلا عن ذلك، فقد استخدمت نفقات الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام الأخيرة لترجيح المعدلات الجديدة المحسـوبة لكل فئة.
    La participación de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz ha alcanzado un punto en que la Secretaría dispone de conocimientos técnicos considerables que podrían utilizarse para abordar la mayoría de las cuestiones que enfrenta la Organización en sus actividades de mantenimiento de la paz. UN 13 - بلغت مشاركة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام مرحلة تكونت عندها خبرة واسعة داخل الأمانة العامة يمكن أن يستفاد منها لمعالجة معظم قضايا حفظ السلام التي تواجهها المنظمة.
    Pese a que existen políticas y procedimientos bien definidos para el uso de Voluntarios de las Naciones Unidas en operaciones del ACNUR, se observó que a dichos voluntarios se les confinan, entre otras cosas, funciones de control de proyectos y/o fueron asignados a la supervisión del personal local o al mantenimiento de una presencia del ACNUR en determinados lugares de destino. UN ورغم وجود سياسات وإجراءات جد واضحة تحكم استخدام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات المفوضية، لوحِظ أن من جملة المهام التي أوكِلت إليهم مراقبة المشاريع والإشراف على الموظفين المحليين أو الحفاظ على وجود المفوضية في مراكز عمل معينة.
    5. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe actualizado sobre las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz durante el período comprendido entre el 1° de enero de 1996 y el 31 de diciembre de 1997; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا مستكملا عـن الخسائر فـي ممتلكات اﻷمـم المتحدة في عمليات حفـظ السلام، يغطـي الفترة الممتـدة بين ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ و ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    La Comisión solicita que esta cuestión se aclare en el próximo informe sobre pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة توضيح هذه المسألة في التقرير المقبل عن الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    I. Resumen de las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz, por todos los conceptos, durante el trienio comprendido entre el 1º de enero de 1993 y el 31 de diciembre de 1995, incluida la APRONUC UN موجــز للخسائر في ممتلكات اﻷمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام بجميع أسبابها فــي فترة السنوات الثلاث مـن ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، بما فـي ذلـك سلطــة اﻷمــم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    II. Resumen de las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz, por causa de robo durante el trienio comprendido entre el 1º de enero de 1993 y el 31 de diciembre de 1995, incluida la APRONUC UN الثاني - مـوجز للخسائر في ممتلكات اﻷمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفـظ السلام بسبب السرقة فـي فترة السنوات الثلاث من ١ كانـون الثانـي/يناير إلـى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، بما في ذلك سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية فـي كمبوديا
    Resumen de las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz, por todos los conceptos, durante el trienio comprendido entre el 1º de enero de 1993 y el 31 de diciembre de 1995, incluida la APRONUC UN موجــز للخسائر فــي ممتلكات اﻷمــم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام بجميع أسبابها فــي فترة السنوات الثلاث من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، بما في ذلك سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    :: Evaluación, supervisión y prestación de asesoramiento y apoyo técnico a 77 centros médicos civiles de las Naciones Unidas en operaciones de paz UN :: تقييم 77 مرفقاً طبياً مدنياً تابعاً للأمم المتحدة وموجوداً في عمليات السلام ورصد هذه المرافق وإسداء المشورة وتقديم الدعم لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more