"unidas están dispuestas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة على استعداد
        
    • المتحدة مستعدة
        
    • المتحدة على أهبة الاستعداد
        
    • المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لتقديم
        
    En otras regiones, se están estableciendo mecanismos de índole exclusivamente política y diplomática y las Naciones Unidas están dispuestas a prestarles su apoyo. UN وفي بعض المناطق اﻷخرى يجري إعداد إجراءات وآليات ذات طابع سياسي ودبلوماسي صِرف. واﻷمم المتحدة على استعداد لدعم هذه الجهود.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando, por conducto de sus diversos organismos, asistencia de rehabilitación y reconstrucción si la evolución de la situación en Somalia lo permite en la práctica. UN وستظل اﻷمم المتحدة على استعداد ﻷن تقدم، عن طريق وكالاتها المختلفة، المساعدة في مجالي اﻹنعاش والتشييد إذا تطورت الحالة في الصومال على نحو يجعل ذلك ممكنا عمليا.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudarlas en ese sentido cuando lo soliciten y los recursos lo permitan. UN واﻷمم المتحدة على استعداد لمساعدتها في هذا الصدد عندما يطلــب إليها ذلك وعندمــا تسمح بــه المــوارد.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar esos esfuerzos, si así se solicita. UN وتقف الأمم المتحدة مستعدة لدعم هذه الجهود، إذا طلب منها ذلك.
    He indicado que las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando apoyo al proceso de negociación en un marco que resulte satisfactorio para ambas partes. UN وذكرت أن اﻷمم المتحدة مستعدة لمواصلة دعمها لعملية التفاوض ضمن اطار يكون مقبولا لدى الطرفين.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia en esa tarea, que podría iniciarse incluso antes de la concertación de un acuerdo político en Abuja. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذه الجهود، التي يمكن الشروع فيها حتى قبل إبرام اتفاق سياسي في أبوجا.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a las partes con respecto a este tema si así lo solicitasen. UN وتظل الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الأطراف في ما يخص هذه المسألة، عند طلبها ذلك.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos por promover y fortalecer las instituciones de la sociedad civil. UN واﻷمم المتحدة على استعداد لدعم الحكومات فيما تبذله من جهود لرعاية مؤسسات المجتمع المدني وتعزيزها.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia a ese respecto. UN وتقف اﻷمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir tratando de ayudar en ese difícil proceso. UN واﻷمم المتحدة على استعداد لمواصلة جهودها من أجل المساعدة في هذه العملية الشاقة.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos por promover y fortalecer las instituciones de la sociedad civil. UN واﻷمم المتحدة على استعداد لدعم الحكومات فيما تبذله من جهود لرعاية مؤسسات المجتمع المدني وتعزيزها.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando asistencia para promover una solución pacífica del conflicto. UN والأمم المتحدة على استعداد لتقديم مزيد من المساعدة للتوصل إلى حل سلمي للصراع.
    La UNMISET y las Naciones Unidas están dispuestas a prestarles asistencia en esa labor. UN وستظل البعثة والأمم المتحدة على استعداد لمساعدتهم في جهودهم.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda a las organizaciones regionales que lo soliciten, siempre que se cuente con recursos suficientes. UN واﻷمم المتحدة مستعدة لمساعدتها متى طلب منها ذلك وعند توافر موارد كافية.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a cooperar con los representantes y las organizaciones de la sociedad civil en este empeño. UN واﻷمم المتحدة مستعدة للتعاون مع ممثلي المجتمع المدني ومنظماته في هذا المسعى.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir desempeñando su papel y, en consecuencia, recomiendo que se prorrogue el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) por un nuevo período de 12 meses. UN واﻷمم المتحدة مستعدة لمواصلة أداء دورها، ولذلك فإني أوصي بتجديد ولاية البعثة لفترة ١٢ شهرا أخرى.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a desempeñar un papel activo en esas consultas. UN واﻷمم المتحدة مستعدة للاضطلاع بدور نشط في هذه المشاورات.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a asistir al Gobierno en esta labor. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الحكومة في هذه الجهود.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a aportar su asistencia a este proceso. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمد يد العون لها في هذه العملية.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a facilitar el asesoramiento y la asistencia que se necesiten en ese empeño. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المشورة والمساعدة في هذا الجهد، حسب الاقتضاء.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando asistencia en esta cuestión, de acuerdo con lo solicitado por el Gobierno iraquí. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة مساعدتها في هذا الصدد وفقا لما تطلبه حكومة العراق.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a proporcionar apoyo adicional, sobre la base de una decisión del Consejo de Seguridad. UN إن الأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لتقديم دعم إضافي، على أساس قرار صادر عن مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more