"unidas o por" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة أو عن طريق
        
    • المتحدة أو من
        
    • المتحدة أو لدى
        
    • المتحدة أو بواسطة
        
    • المتحدة أو أي
        
    4. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y a cooperar entre sí, bilateralmente, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas o por otro procedimiento internacional pertinente, para resolver cualquier problema que pueda surgir con respecto a la interpretación y aplicación de las disposiciones del presente Protocolo. UN 4- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بين الواحد منها والآخر بصورة ثنائية أو عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة أو عن طريق إجراءات دولية مناسبة أخرى، من أجل حل أية مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام هذا البروتوكول.
    4. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí, bilateralmente, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas o por otros procedimientos internacionales pertinentes, para resolver cualquier problema que pueda surgir con respecto a la interpretación y aplicación de las disposiciones del presente Protocolo. UN 4- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها، في إطار ثنائي أو عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة أو عن طريق إجراءات دولية مناسبة أخرى، من أجل حل أية مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام هذا البروتوكول.
    SUBSIDIARIOS Y OFICINAS DE LAS NACIONES Unidas o por ÓRGANOS UN الفرعية والمكاتب التابعة لﻷمم المتحدة أو من اﻷجهزة
    El Pakistán sigue estando dispuesto a hacer progresar estas propuestas a nivel bilateral, bajo los auspicios de las Naciones Unidas o por mediación de terceros. UN ولا تزال باكستان مستعدة لمتابعة هذه الاقتراحات على الصعيد الثنائي تحت إشراف الأمم المتحدة أو من خلال وساطة طرف ثالث.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales reconocidas como observadoras permanentes por la Asamblea General de las Naciones Unidas o por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos podrán hacer declaraciones de carácter general en el pleno. UN ١ - يسمح للمنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أو لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، بإلقاء بيانات عامة في الجلسة العامة.
    Un supervisor de construcción (Servicio Móvil) se encargará de la gestión detallada de los proyectos de construcción y mantenimiento que se realicen en el área de su competencia así como de la organización de los recursos que se habrán de utilizar en la construcción y mantenimiento de edificios y otras instalaciones, realizados por el personal de las Naciones Unidas o por un contratista externo. UN 282 - سوف يكون مشرف التشييد (من فئة الخدمة المدنية) مسؤولا عن التفاصيل الإدارية لتشييد وصيانة المشاريع الواقعة ضمن نطاق عمله أو لأي من عنصري التشييد والصيانة، وعن تنظيم الموارد التي ستستخدم في أعمال تشييد وصيانة المبنى وغيره من المنشآت سواء التي نفذها موظفو الأمم المتحدة أو بواسطة مقاول خارجي.
    4. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí, bilateralmente, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas o por otros procedimientos internacionales pertinentes, para resolver cualquier problema que pueda surgir con respecto a la interpretación y aplicación de las disposiciones del presente Protocolo. UN 4- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها، في إطار ثنائي أو عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة أو عن طريق إجراءات دولية مناسبة أخرى، من أجل حل أية مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام هذا البروتوكول.
    4. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí, bilateralmente, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas o por otros procedimientos internacionales pertinentes, para resolver cualquier problema que pueda surgir con respecto a la interpretación y aplicación de las disposiciones del presente Protocolo. UN 4- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها، في إطار ثنائي أو عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة أو عن طريق إجراءات دولية مناسبة أخرى، من أجل حل أية مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام هذا البروتوكول.
    4. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí bilateralmente, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas o por otros procedimientos internacionales apropiados, para resolver cualquier problema que surja con respecto a la interpretación y aplicación de las disposiciones del presente Protocolo. UN 4- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها، في إطار ثنائي أو عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة أو عن طريق إجراءات دولية مناسبة أخرى، من أجل حل أية مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام هذا البروتوكول.
    4. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí bilateralmente, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas o por otros procedimientos internacionales apropiados, para resolver cualquier problema que surja con respecto a la interpretación y aplicación de las disposiciones del presente Protocolo. UN 4- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها، في إطار ثنائي أو عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة أو عن طريق إجراءات دولية مناسبة أخرى، من أجل حل أية مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام هذا البروتوكول.
    4. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí bilateralmente, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas o por otros procedimientos internacionales pertinentes, para resolver cualquier problema que surja con respecto a la interpretación y aplicación de las disposiciones del presente Protocolo. UN 4- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها، في إطار ثنائي أو عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة أو عن طريق إجراءات دولية مناسبة أخرى، من أجل حل أية مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام هذا البروتوكول.
    4. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí bilateralmente, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas o por otros procedimientos internacionales apropiados, para resolver cualquier problema que surja con respecto a la interpretación y aplicación de las disposiciones del presente Protocolo. UN 4- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها، في إطار ثنائي أو عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة أو عن طريق إجراءات دولية مناسبة أخرى، من أجل حل أية مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام هذا البروتوكول.
    ÓRGANOS SUBSIDIARIOS Y OFICINAS DE LAS NACIONES Unidas o por ÓRGANOS SUBSIDIARIOS MIXTOS A LOS EFECTOS DE SU INCLUSIÓN EN EL PRESENTE INFORME UN المعلومــات المقدمــة من منظمـات افراديـة ومن اﻷجهزة الفرعيـة والمكاتـب التابعـة لﻷمـم المتحدة أو من اﻷجهزة الفرعية المشتركة من أجل إدراجها في هذا التقرير
    Naciones Unidas o por órganos subsidiarios mixtos 8 - 64 5 UN المتحدة أو من اﻷجهزة الفرعية المشتركة ٨ - ٤٦ ٥
    La Ley de Inmigración establece el extrañamiento del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de toda persona objeto de una prohibición de viajar dictada por las Naciones Unidas o por la Unión Europea y enunciada en la Orden. UN وينص قانون الهجرة على منع الأشخاص الخاضعين لتدابير لتقييد السفر مفروضة إما من الأمم المتحدة أو من الاتحاد الأوروبي من دخول المملكة المتحدة بموجب مرسوم.
    La Ley de Inmigración establece el extrañamiento del Reino Unido de toda persona objeto de una prohibición de viajar dispuesta por las Naciones Unidas o por la Unión Europea que haya sido designada mediante Ordenanza. UN وينص قانون الهجرة على منع الأشخاص الخاضعين لتدابير لتقييد السفر مفروضة إما من الأمم المتحدة أو من الاتحاد الأوروبي من دخول المملكة المتحدة بموجب مرسوم.
    En las actividades de remoción de minas en Mozambique participan el programa de las propias Naciones Unidas, el programa acelerado de remoción de minas, y organizaciones no gubernamentales o empresas financiadas por las Naciones Unidas o por donantes. UN ٩٧٥ - ويشارك في أنشطة إزالة اﻷلغام في موزامبيق برنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام، والبرنامج المعجل ﻹزالة اﻷلغام، ومنظمات غير حكومية وشركات ممولة من اﻷمم المتحدة أو من جهات مانحة.
    2. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí, bilateralmente, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas o por otros procedimientos internacionales pertinentes, para resolver cualquier problema que pueda surgir con respecto a la interpretación y aplicación de las disposiciones del presente Protocolo. UN 2- وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها على أساس ثنائي أو عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة أو من خلال الإجراءات الدولية المناسبة الأخرى، من أجل حل أي مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير أحكام هذا البروتوكول وتطبيقها.
    Las organizaciones internacionales que no estén reconocidas como observadoras permanentes por la Asamblea General de las Naciones Unidas o por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos pero que hayan sido invitadas a la Conferencia, podrán presentar declaraciones de carácter general por escrito al pleno. UN ١ - يسمح للمنظمات الدولية التي لا تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أو لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولكنها تكون مدعوة إلى المؤتمر، بتقديم بيانات عامة مكتوبة إلى الجلسة العامة.
    A finales de junio, se estimaba que el número de personas desplazadas internamente ascendía a 2,5 millones -- aproximadamente el 20% de la población de Angola -- , de las que 1.051.848 personas habían sido registradas oficialmente por una organización de las Naciones Unidas o por una organización no gubernamental. UN 31 - وبحلول نهاية حزيران/يونيه، قدر عدد المشردين داخليا بـ 2.5 مليون، أي ما يعادل 20 في المائة تقريبا من مجموع سكـــان أنغـــــولا. ويوجـد من بين هذا العدد 484 051 1 شخصا مسجلا رسميا لدى إحدى الوكالات التابعة للأمم المتحدة أو لدى إحدى المنظمات غير الحكومية.
    Como ha demostrado la evolución de la situación similar en Libia, ninguna disposición aprobada por las Naciones Unidas debería poder interpretarse como un motivo o pretexto para el uso de la fuerza, ya sea por un Estado Miembro de las Naciones Unidas o por una asociación intergubernamental, sin el consentimiento expreso del Consejo de Seguridad. UN ومثلما اتضح من تطورات الأحوال المشابهة المتعلقة بليبيا، لا ينبغي لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي منظمة مشتركة بين الدول أن تفسر أي حكم تشتمل عليه وثيقة تعتمدها الأمم المتحدة على أنه دعوة إلى استخدام القوة أو مسوغ لها، دون موافقة صريحة من مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more