"unidas para el mantenimiento de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة لحفظ السلام
        
    • المتحدة لحفظ السلم
        
    • المتحدة للسلام
        
    • المتحدة في مجال حفظ السلام
        
    • المتحدة لصيانة السلم
        
    • المتحدة في حفظ السلام
        
    • المتحدة في صون السلم
        
    • المتحدة العاملين في مجالي حفظ السلام
        
    • لحفظ السلام في قبرص
        
    Ello significa que los Estados Miembros deben pagar puntualmente y sin condiciones sus cuotas al presupuesto de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وذلك يعني أنه يتعين على الدول اﻷعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة في ميزانية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في حينه ودون أية شروط.
    UNFICYP Fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Chipre UN قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Lo hicimos porque, después de todo, fue en Namibia donde una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz logró su primer gran éxito. UN وقد فعلنا ذلك، في المقام اﻷول، ﻷن ناميبيا كانت الموقع الذي سجلت فيه عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السلام أول نصر على نطاق واسع.
    Namibia considerará favorablemente su participación en futuras operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وأن ناميبيا ستدرس بعين العطف إمكانية المشاركة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام المقبلة.
    FINANCIACION DE LA FUERZA DE LAS NACIONES Unidas para el mantenimiento de la paz EN CHIPRE UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص
    FINANCIACIÓN DE LA FUERZA DE LAS NACIONES Unidas para el mantenimiento de la paz EN CHIPRE UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    FINANCIACIÓN DE LA FUERZA DE LAS NACIONES Unidas para el mantenimiento de la paz EN CHIPRE UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Adeudado al Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN مبالغ مستحقة لصندوق احتياطي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    Tengo la seguridad de que la Fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Chipre (UNFICYP) tomará las medidas adecuadas para eliminar este foco de tensión. UN وإني على ثقة من أن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ستتخذ التدابير الملائمة ﻹزالة مصدر التوتر هذا.
    FINANCIACIÓN DE LA FUERZA DE LAS NACIONES Unidas para el mantenimiento de la paz EN CHIPRE UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    FINANCIACIÓN DE LA FUERZA DE LAS NACIONES Unidas para el mantenimiento de la paz EN CHIPRE UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    FINANCIACIÓN DE LA FUERZA DE LAS NACIONES Unidas para el mantenimiento de la paz EN CHIPRE UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    FINANCIACIÓN DE LA FUERZA DE LAS NACIONES Unidas para el mantenimiento de la paz EN CHIPRE UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    OPERACIONES DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MANTENIMIENTO DE LA PAZ: FINANCIACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ DE LAS UN لحفظ السلام: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Chipre UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    TEMA 138 DEL PROGRAMA: ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y PRESUPUESTARIOS DE LA FINANCIACIÓN DE LAS OPERACIONES DE LAS NACIONES Unidas para el mantenimiento de la paz UN البند ١٣٨ من جدول اﻷعمال: الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام:
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Chipre (UNFICYP) por otro período de seis meses, UN وإذ يحيط علما بتوصيته بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى مدتها ستة أشهر،
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Chipre (UNFICYP) por otro período de seis meses, UN وإذ يحيط علما بتوصيته بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى مدتها ستة أشهر،
    FINANCIACION DE LA FUERZA DE LAS NACIONES Unidas para el mantenimiento de la paz EN CHIPRE UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص
    La amplitud y la diversidad de Estados Miembros que participan en ellas es lo que hace de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz una empresa colectiva singular. UN ومدى اشتراك الدول الأعضاء وتنوعه هما العاملان اللذان يجعلان من حفظ الأمم المتحدة للسلام مشروعا جماعيا فريدا من نوعه.
    Como nadie ignora, China es miembro permanente del Consejo de Seguridad y en tal calidad participa en la labor de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN فالصين بالطبع عضو دائم في مجلس اﻷمن. وبذلك فإن الصين تشارك في أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام واﻷمن الدوليين.
    También se incluye el costo estimado en 1992 de la Fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Chipre (UNFICYP) que se financia en su totalidad con contribuciones voluntarias. UN وأدرجت أيضا التكلفة المقدرة في عام ١٩٩٢ لقوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، الممولة كلها من التبرعات.
    Sin embargo, los problemas en gran escala de hoy en los focos de tensión que van desde África hasta los Balcanes y Timor Oriental, requieren una mejora radical de las posibilidades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN بيد أن المشاكل الحالية الواسعة النطاق في المناطق الساخنة التي تتراوح بين أفريقيا وجزر البلقان وتيمور الشرقية، تتطلب تحسينا جذريا لإمكانات الأمم المتحدة في حفظ السلام.
    Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, acordamos que el Consejo actuara en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN واتفقنا، نحن شعوب الأمم المتحدة، على أن يعمل المجلس بالنيابة عن عموم أعضاء الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    [C]ondenando todos los ataques contra el personal de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y el personal humanitario, independientemente de quienes sean sus autores, e insistiendo en que los responsables de esos ataques deben comparecer ante la justicia. UN يدين جميع الهجمات الموجهة ضد أفراد الأمم المتحدة العاملين في مجالي حفظ السلام والمساعدة الإنسانية، أيا كان مرتكبوها، ويشدد على وجوب تقديم المسؤولين عن تلك الهجمات إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more