"unidas para los derechos humanos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن
        
    • المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن
        
    • المتحدة لحقوق الإنسان أن
        
    • المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم
        
    • المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
        
    • المتحدة السامية لحقوق الإنسان إيلاء
        
    • المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي
        
    • المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن
        
    • المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى
        
    • المتحدة لحقوق الإنسان إلى
        
    • المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة
        
    La Misión Permanente de Rumania ruega a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que tenga a bien: UN وتطلب البعثة الدائمة لرومانيا من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتكرَّم بالقيام بما يلي:
    9. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que brinde al Relator Especial toda la asistencia y todo el apoyo que necesite para el cumplimiento de su mandato; UN 9- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تزود المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة ودعم لإنجاز ولايته؛
    El Comité pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que facilite los fondos para aplicar esta decisión, si es necesario a través de los planes de acción. UN وتطلب اللجنة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر التمويل من أجل تنفيذ هذا المقرر، وذلك عن طريق خطط العمل إذا اقتضى الأمر. الحواشي
    En el párrafo 8, pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que continúen brindando todo su apoyo al buen funcionamiento del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central. UN وفي الفقرة 8 ترجو الجمعية العامة من الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل ما يلزم من مساعدة للمركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا كي يؤدي عمله على الوجه السليم.
    La Subcomisión pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preparara un informe que contuviera documentos y estudios recientes sobre los derechos económicos, sociales y culturales. UN ورجت اللجنة الفرعية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تضع تقريراً يتضمن وثائق ودراسات حديثة العهد بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Pidió que se financiaran esas actividades y solicitó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que contribuyese al cumplimiento del mandato recaudando fondos para la organización de los seminarios. UN ودعت إلى توفير التمويل لتلك الأنشطة وطلبت إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تساعد على أداء تلك الولاية عن طريق تدبير الأموال اللازمة لتنظيم حلقات دراسية.
    Por último, esta Misión Permanente solicita de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que incorpore como anejo de la versión editada del informe del Relator Especial, tan pronto como sea hecho público, el contenido de esta nota verbal. UN وأخيراً، ترجو البعثة الدائمة لإسبانيا من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتفضل بإدراج مضمون هذه المذكرة الشفوية كمرفق بالصيغة المحررة من تقرير المقرر الخاص لدى إصداره.
    [Pedirá] al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que sigan prestando todo su apoyo al buen funcionamiento del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central, y UN ' تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل ما يحتاجه المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا من مساعدة كي يكفل حسن سير عمله`؛
    14. Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que sigan prestando todo su apoyo al buen funcionamiento del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل ما يحتاجه المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا من مساعدة كي يؤدي مهامه على أحسن وجه؛
    9. Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que sigan prestando todo su apoyo al buen funcionamiento del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل ما يحتاجه المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا من مساعدة كي يؤدي مهامه على أحسن وجه؛
    9. Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que sigan prestando todo su apoyo al buen funcionamiento del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل ما يحتاجه المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا من مساعدة كي يؤدي مهامه على أحسن وجه؛
    14. Solicita al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que sigan proporcionando a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria para el desempeño eficaz de su mandato; UN " 14 - تطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا تزويد المقررة الخاصة بكل المساعدة اللازمة لتمكينها من مواصلة الاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛
    11. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que informe sobre las violaciones de los derechos humanos del pueblo palestino por parte de la Potencia ocupante, Israel: UN 11- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً عن انتهاكات حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني المرتكبة من قِبَل إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، وذلك عن طريق:
    43. El Consejo también pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presentara informes periódicos al Consejo sobre la aplicación de la resolución. UN 43- كما طلب المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقارير دورية إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    58. El Consejo también pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presentara informes periódicos al Consejo sobre la aplicación de la resolución. UN 58- كما طلب المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقارير دورية إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    11. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que informe sobre las violaciones de los derechos humanos del pueblo palestino por parte de la Potencia ocupante, Israel: UN 11- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً عن انتهاكات حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني المرتكبة من قِبَل إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، وذلك عن طريق:
    Pediría al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que continúen brindando todo su apoyo al buen funcionamiento del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central. UN وتطلب الجمعية أيضا إلى الأمين العام وإلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل مساعدة لازمة لحُسن أداء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    9. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, utilizando los mecanismos existentes, siga: UN 9 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يستخدم الآليات القائمة فيما يلي لمواصلة:
    3. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que facilite recursos adecuados al experto independiente para que pueda llevar a cabo su mandato; UN 3- تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يزود الخبير المستقل بما يكفي من الموارد لأداء ولايته؛
    Porque su país trabaja con las Naciones Unidas y porque aprecia su colaboración, el Presidente de Colombia, Sr. Uribe Vélez, pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, durante su mandato presidencial, mantuviera abierta su oficina de Bogotá. UN وقد طلب رئيس كولومبيا، السيد يوريب فيليس، إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن يظل مكتبها في بوغوتا مفتوحا طوال فترة رئاسته، فكولومبيا تعمل على نحو منسق مع الأمم المتحدة، وهي تعلق أهمية على هذا التعاون.
    iii) Pidió al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que prestaran la asistencia necesaria a tal efecto. UN ' 3` تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة اللازمة.
    La Asamblea pidió además al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que coordinase la ejecución del Plan de Acción. UN وطلبت كذلك إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل.
    18. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste atención especial a la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo; UN 18- تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ توصيات الفريق العامل؛
    La Comisión celebra la renovación del acuerdo entre el Gobierno de Colombia y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, que prorroga el mandato de la oficina permanente en Bogotá hasta abril de 2002. UN " وترحب اللجنة بتجديد الاتفاق المعقود بين حكومة كولومبيا ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي مددت بموجبه ولاية المكتب الدائم في بوغوتا حتى نيسان/أبريل 2002.
    El Relator Especial recomienda a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siga actualizando su recopilación de jurisprudencia sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo e incluya en ella una nueva sección sobre las prácticas de los órganos de tratados y procedimientos especiales con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales. UN وهو يوصي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن تقوم بتحديث خلاصتها للقضاء بشأن حماية حقوق الإنسان بينما تكافح الإرهاب وأن تدرج في هذا التجميع باباً جديداً عن الهيئات التعاهدية وممارسة الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    10. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que adopte las medidas necesarias para adelantar los procesos preparatorios regionales; UN 10- تدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى اتخاذ الخطوات اللازمة للمضي قدما بالعمليات التحضيرية الإقليمية؛
    Pedimos a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que cumpla plenamente las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna tras el examen de su gestión. UN وندعو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عقب قيامه بالاستعراض الإداري تنفيذاً كاملاً.
    17. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siga proporcionando todos los recursos necesarios para el desempeño eficaz del mandato del Relator Especial, con sujeción a los recursos existentes; UN 17- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة توفير كافة الموارد اللازمة لاضطلاع المقرر الخاص بولايته على نحو فعال في نطاق الموارد المتوفرة حالياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more