"unidas relacionadas con el cambio climático" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة المتصلة بتغير المناخ
        
    • المتحدة بشأن تغير المناخ
        
    • المتحدة المتعلقة بتغير المناخ
        
    • المتحدة في مجال تغير المناخ
        
    Panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático UN استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ
    Todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático deben desarrollarse como parte de un conjunto de medidas coherentes. UN وينبغي لجميع جهود الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ أن تُبذل في إطار مجموعة متسقة.
    Panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático UN استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ
    Sin embargo, muchos Estados Miembros han expresado claramente su deseo de respaldar y fomentar este proceso estableciendo los principios generales de un marco normativo de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático. UN إلا أن دولا أعضاء كثيرة أعربت عن رغبتها في دعم هذه العملية وتطويرها بوضع المبادئ العامة لإطار يحدد سياسات أنشطة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    Permítaseme asimismo dar las gracias al Secretario General por su continuo compromiso y liderazgo con respecto a la cuestión del cambio climático, y acoger con beneplácito su informe sobre el panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático. UN وأود أيضاً أن أشكر الأمين العام على التزامه المستمر وريادته فيما يتعلق بتغير المناخ، وأرحب بتقريره بشأن مجمل أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ.
    Panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático UN استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ
    Panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático UN استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ
    Panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático UN استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ
    Panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático UN استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ
    Panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático UN استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ
    En esta ocasión, quisiera elogiar al Secretario General por haber respondido de manera expedita a la solicitud de los Estados Miembros de que presentara un informe sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático. UN وأود، في هذه المناسبة، أن أشيد بالأمين العام لاستجابته السريعة لطلب الدول الأعضاء تقديم تقرير عن أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ.
    Deseo dar las gracias al Secretario General por su informe preliminar, que contiene un panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático. UN أود في النهاية أن أشكر الأمين العام على العرض الذي تضمنه التقرير المبدئي بشأن أنشطة جميع أجهزة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ.
    En el informe del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático se destacan diversas vías existentes y posibles mediante las que las Naciones Unidas pueden apoyar los esfuerzos encaminados a abordar efectivamente el cambio climático. UN ويبرز تقرير الأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ عددا من الوسائل القائمة والمحتملة التي يمكن للأمم المتحدة أن تدعم من خلالها الجهود الرامية إلى التصدي الفعال لتغير المناخ.
    Pide, en este contexto, al Secretario General que, a más tardar el 25 de enero de 2008, presente un informe amplio que ofrezca un panorama general de las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático. UN تطلب إلى الأمين العام في هذا السياق أن يقدم بحلول 25 كانون الثاني/يناير 2008 تقريرا شاملا يتضمن استعراضا عاما لأنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ.
    Además, este debate temático y el informe del Secretario General sobre el panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático no deben tener por objeto influir en otros procesos, como el debate sobre la coherencia en todo el sistema o las deliberaciones sobre la gobernanza internacional del medio ambiente. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المناقشة الموضوعية وتقرير الأمين العام عن استعراض أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ ينبغي ألا يحاولا التأثير على أي عمليات أخرى مثل المناقشة بشأن التنسيق على مستوى المنظومة أو المناقشة بشأن الإدارة البيئية الدولية.
    Se titulaba " Panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático " y en él se reconocía el papel central que desempeña esta Organización para superar este desafío mundial. UN وكان عنوان التقرير " استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ " وحيث سلم بالدور المركزي لهذه المنظمة في التصدي لهذا التحدي العالمي.
    El Canadá acoge con beneplácito el informe del Secretario General titulado " Panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático " (A/62/644). UN ترحب كندا بتقرير الأمين العام المعنون " استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ " (A/62/644).
    También quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe completo, que no sólo ofrece un panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático, sino que también establece las directrices sobre lo que puede hacerse para mejorar todavía más la participación de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل، الذي لا يقدم استعراضا عاما لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ فحسب، بل يحدد أيضا المبادئ التوجيهية بشأن العمل الذي يمكن القيام به لتحسين مشاركة الأمم المتحدة.
    Para apoyar este proceso, reviste suma importancia que los Estados Miembros rápidamente y con ánimo de cooperación acuerden los principios del marco normativo estratégico para dirigir las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático. UN وبغية تدعيم تلك العملية، من الأهمية بمكان أن تعمل الدول الأعضاء بسرعة وبشكل تعاوني من أجل التوصل إلى اتفاق على مبادئ إطار سياسي استراتيجي لتوجيه أنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    Teniendo en cuenta el sentido de urgencia que muchos manifestaron, propongo que, oportunamente, el Secretario General ofrezca a la Asamblea General información más detallada sobre los esfuerzos dirigidos a fortalecer y coordinar las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático. UN وفي ضوء الشعور بالإلحاح الذي عبر عنه كثيرون، أقترح أن يقدم الأمين العام للجمعية العامة إحاطة إعلامية أكثر تفصيلاً عن الجهود الرامية إلى تعزيز وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    La CARICOM desea transmitir su agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión, así como al Secretario General por la presentación oportuna de su informe sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático (A/62/644). UN وتود الجماعة الكاريبية أن تعرب عن تقديرها لرئيس الجمعية العامة لدعوته لهذه المناسبة وكذلك للأمين العام لتقديمه، في الوقت المناسب، تقريره بشأن أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ ((A/62/644.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more