La Misión Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia. | UN | تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا. |
La Misión Permanente de la República de Letonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 2127 (2013) relativa a la República Centroafricana. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية لاتفيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La Misión Permanente de la República de Croacia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 2127 (2013) relativa a la República Centroafricana. | UN | تقدم البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de presentar el sexto informe de la República de Bulgaria sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لبلغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة اللجنة وتتشرف بتقديم التقرير السادس لجمهورية بلغاريا بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de transmitir adjunto a la presente el quinto informe del Gobierno del Canadá sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الخامس لحكومة كندا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de Austria ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de transmitir el siguiente informe, de conformidad con lo establecido en el párrafo 25 de la resolución 2094 (2013) del Consejo de Seguridad: | UN | تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) وتتشرف، بالإشارة إلى الفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 2094 (2013)، بإحالة التقرير التالي: |
El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 816 (1993) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención la información adicional recibida de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) sobre aparentes violaciones de la prohibición de efectuar vuelos en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. | UN | يهدي اﻷمين العام تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن يوافيه، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بمعلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك. |
La Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 2127 (2013) relativa a la República Centroafricana y tiene el honor de referirse a la resolución 2134 (2014). | UN | تهدي البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وتتشرف بأن تشير إلى قرار المجلس 2134 (2014). |
La Misión Permanente de Ghana ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité, y tiene el honor de transmitir adjunto un segundo informe sobre las actividades realizadas por el Gobierno de Ghana en cumplimiento de la resolución 1373 (2001) (véase el documento adjunto). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية غانا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، ويشرفها أن توجه إليه، طيه، تقريرا ثانيا عن الأنشطة التي اضطلعت بها حكومة غانا امتثالا للقرار المذكور (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de Austria ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité y, en relación con la carta del Presidente, de 19 de enero de 2005, tiene el honor de remitirle, por la presente, el quinto informe de Austria sobre la aplicación de dicha resolución (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف، بالإشارة إلى رسالة الرئيس المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2005 أن تحيل طي هذه المذكرة تقرير النمسا الخامس بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de la República de Serbia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y tiene el honor de transmitir adjunto el informe de la República de Serbia sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية صربيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وتتشرف بإحالة تقرير جمهورية صربيا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Consejo de Seguridad y tiene el honor de remitir adjunta la declaración escrita presentada por el Canadá en la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, celebrada en las Naciones Unidas el 24 de septiembre de 2009 (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن وتتشرف بأن تحيل إليه بيان كندا الخطي المرفق، الموجّه إلى اجتماع قمة مجلس الأمن المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، المعقود في الأمم المتحدة في 24 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la República Islámica del Pakistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de presentar un informe sobre la aplicación de la resolución 2094 (2013) del Consejo por la República Islámica del Pakistán (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية باكستان الإسلامية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وتتشرف بإحالة تقرير عن تنفيذ جمهورية باكستان الإسلامية لقرار المجلس 2094 (2013) (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006), y tiene el honor de transmitir el informe de Alemania sobre la aplicación de la resolución 2094 (2013) del Consejo de Seguridad, de conformidad con lo establecido en el párrafo 25 de esta (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وتتشرّف بأن تحيل طيّه تقرير ألمانيا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013) المقدّم وفقا للفقرة 25 من القرار (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la República Unida de Tanzanía ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de transmitir adjunta, para su examen, la respuesta de la República Unida de Tanzanía a su carta de fecha 11 de octubre de 2005 (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة اللجنة، ويشرفها أن تحيل طيه رد جمهورية تنزانيا المتحدة على رسالة رئيسة اللجنة المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005 للنظر فيه (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de la República del Yemen ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y tiene el honor de transmitir adjunto el quinto informe del Gobierno de la República del Yemen (véase el apéndice). | UN | تقدم البعثة الدائمة للجمهورية اليمنية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، وتتشرف بأن تقدم طيه التقرير الخامس لحكومة الجمهورية اليمنية. |
La Misión Permanente de la República de Hungría ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité contra el Terrorismo y, en relación con la carta de la Presidenta de fecha 4 de abril de 2006, tiene el honor de presentar información sobre las medidas adoptadas por la República de Hungría en aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية هنغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تحيل طيه المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة من جانب حكومة جمهورية هنغاريا لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y se complace en transmitir el quinto informe del Gobierno de Colombia sobre la aplicación de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005) (véase el apéndice). Apéndice | UN | تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ويسرها أن تقدم التقرير الخامس الذي أصدرته حكومة كولومبيا بشأن تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de Lituania ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de transmitirle el proyecto del quinto informe de la República de Lituania sobre la aplicación de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (véase documento adjunto). | UN | تُهدي البعثة الدائمة لليتوانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب، وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الخامس لجمهورية ليتوانيا بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité y, conforme a lo dispuesto en la resolución 1624 (2005) y en respuesta a la carta de la Presidenta de fecha 15 de mayo de 2006, tiene el honor de adjuntar a la presente el informe sobre la aplicación de esas disposiciones por el Gobierno de Dinamarca (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب، ويشرفها بأن تحيل في مرفق هذه الرسالة، عملا بأحكام القرار 1624 (2005)، واستجابة للرسالة الموجهة من رئيسة اللجنة في 15 أيار/مايو 2006، التقرير المتعلق بتنفيذ الدانمرك هذه الأحكام (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de la República de Azerbaiyán ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) y tiene el honor de transmitirle adjunto el quinto informe de la República de Azerbaiyán preparado con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الخامس لجمهورية أذربيجان المعدّ تماشيا مع الفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 816 (1993) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención la información adicional recibida de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) sobre presuntas violaciones de la prohibición de efectuar vuelos en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. | UN | يهدي اﻷمين العام تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن يوافيه، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بمعلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن انتهاكات حسب الظاهر للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك. |