"unidas sobre las armas pequeñas y ligeras" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • المتحدة للأسلحة الصغيرة
        
    :: El programa de acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras de 2001, en concreto el párrafo 2 de la sección II. UN :: برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001، بما في ذلك بالتحديد الفقرة الثانية من الجزء الثاني.
    Sin embargo, la falta de resultados tangibles en la Conferencia de Examen del año pasado ha sido decepcionante, aunque Turquía sigue resuelta a aplicar efectivamente y a seguir reforzando el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. UN بيد أن عدم التوصل إلى نتيجة ملموسة في المؤتمر الاستعراضي الذي عقد في العام الماضي كان مخيباً للآمال. ورغم ذلك، لا تزال تركيا ملتزمة بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل للأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبزيادة تعزيزه.
    El Centro siguió prestando apoyo a los Estados africanos, las organizaciones regionales africanas y la sociedad civil para la ejecución del programa de acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. UN 12 - وواصل المركز تقديم دعم إلى الدول الأفريقية والمنظمات الإقليمية الأفريقية والمجتمع المدني من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras es parte de nuestra respuesta colectiva. UN وبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة جزء من ردنا الجماعي.
    Kenya acoge con beneplácito los progresos alcanzados hasta la fecha en la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. UN وترحب كينيا بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se han tomado una gran variedad de medidas para abordar esas crisis, como el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. UN ولقد بدأ اتخاذ مجموعة من التدابير بغية التصدي لهذه الأزمات، بما في ذلك برنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    16. La comunidad internacional ha reconocido previamente el problema de las transferencias ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras, y en el preámbulo del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras observó que su transferencia a los terroristas exacerbaba el terrorismo. UN 16- وقد سبق للمجتمع الدولي أن أقر بمشكلة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأدرك، في ديباجة برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (الفقرة الخامسة من الديباجة)، أن نقلها إلى الإرهابيين يفاقم الإرهاب.
    Esta experiencia ha reafirmado nuestra convicción de que las reuniones oficiosas entre períodos de sesiones, como actividad periódica de la labor de la comunidad internacional, puede complementar las reuniones oficiales de los Estados y contribuir en gran medida a acelerar la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. UN وأكدت هذه التجربة من جديد إيماننا بأن الاجتماعات غير الرسمية بين الدورات بوصفها سمة تصبغ عمل المجتمع الدولي يمكن أن تُكمل الاجتماعات الرسمية التي تعقدها الدول ويمكنها القيام بالكثير للإسراع بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Canadá apoya la aplicación cabal del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos y acoge con satisfacción la aprobación por la Primera Comisión el otoño pasado de la resolución general sobre armas pequeñas y armas ligeras, en la cual, entre otras cosas, se prevé la celebración de una reunión bienal de los Estados a más tardar en 2008. UN وتؤيد كندا التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وترحب باتخاذ اللجنة الأولى في الخريف الماضي القرار الشامل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي حدد، ضمن أمور أخرى، موعدا أقصاه عام 2008 لاجتماع الدول الذي يُعقد مرة كل سنتين.
    En efecto, está contemplada en otros contextos: se incluyó en el marco de las medidas preventivas de carácter genérico del Protocolo V de la Convención sobre Ciertas Armas Convencionales y será también uno de los temas del programa de la próxima conferencia bienal del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. UN فقد طرحت في الواقع في أطر أخرى، إذ عولجت تلك المسألة في إطار التدابير الوقائية العامة في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية، وستكون أيضاً بنداً من بنود جدول أعمال المؤتمر المقبل الذي يعقد مرة كل سنتين لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En mayo tengo previsto asistir a un seminario sobre la aplicación del Instrumento internacional de localización en Seúl y a la conferencia del Consejo de la Asociación Euroatlántica y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa para promover la sinergia entre las organizaciones regionales sobre la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras, que tendrá lugar en Bruselas. UN وأعتزم حضور حلقة العمل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب التي ستعقد في سول ومؤتمر التآزر بين مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمنظمات الإقليمية بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي سيعقد في بروكسل في أيار/مايو.
    Además, necesitamos aplicar con más vigor el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras; ésta es una tarea muy importante y urgente. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحن بحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتوسيع تطبيقه، وهي مهمة أكثر إلحاحا وأهمية.
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras ha constituido un foro importante para promover la acción nacional a fin de abordar este problema. UN وقد وفر برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة محفلا هاما لتعزيز الإجراءات الوطنية لمعالجة هذه المشكلة.
    Hacemos hincapié en que la ejecución eficaz del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras de 2001 ayudaría a resolver ese problema. UN ونحن نؤكد أن التنفيذ الفعَّال لبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عام 2001 سيُسهم في كبح هذه المشكلة.
    La comunidad internacional dispone en la actualidad de instrumentos multilaterales importantes en el ámbito de las armas convencionales, a saber, la Convención de 1980 sobre ciertas armas convencionales y sus cuatro Protocolos, la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal y el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. UN اليوم يوجد لدى المجتمع الدولي عدد من الصكوك المهمة المتعددة الأطراف في مجال الأسلحة التقليدية: اتفاقية عام 1980 لحظر أسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الأربعة، ومعاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد، وبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Terceras consultas de participación abierta a cargo del Presidente electo de la reunión de expertos gubernamentales de composición abierta sobre el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras (Nueva York, 9 a 13 de mayo de 2011) (organizadas por la Misión Permanente de Nueva Zelandia) UN المشاورة المفتوحة الثالثة للرئيس المُعَـيَّن لاجتماع الخبراء الحكوميين مفتوح العضوية المعني ببرنامج العمل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (نيويورك، من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011) (تُجريها البعثة الدائمة لنيوزيلندا)
    Terceras consultas de participación abierta a cargo del Presidente electo de la reunión de expertos gubernamentales de composición abierta sobre el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras (Nueva York, 9 a 13 de mayo de 2011) (organizadas por la Misión Permanente de Nueva Zelandia) UN المشاورة المفتوحة الثالثة للرئيس المُعَـيَّن لاجتماع الخبراء الحكوميين مفتوح العضوية المعني ببرنامج العمل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (نيويورك، من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011) (تنظمها البعثة الدائمة لنيوزيلندا)
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos nos ofrece un buen punto de partida para intensificar nuestros esfuerzos para hacer frente al problema de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ويوفر لنا برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نقطة انطلاق جيدة لتكثيف جهودنا من أجل التعامل مع مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more