"unidas sobre los contratos de compraventa internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة بشأن عقود البيع الدولي
        
    • المتحدة بشأن البيع الدولي
        
    • المتحدة لعقود البيع الدولي
        
    • المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي
        
    • فترة التقادم في البيع الدولي
        
    • المتحدة لعقود البيع الدوليّ
        
    • المتحدة لعقود المبيعات الدولية
        
    • المتحدة المتعلقة بالبيع الدولي
        
    • المتحدة المتعلِّقة بعقود البيع الدولي
        
    • المتحدة المعني بعقود البيع الدولي
        
    • المتحدة للنقل البحري
        
    • المتحدة للبيع الدولي
        
    Índice de la CNUDMI relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías UN فهرس اﻷونسيترال لاتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Índice de la CNUDMI relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías UN فهرس الأونسيترال لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Resultó significativo que eran minoría los Estados que formularon reservas respecto de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías en el sentido de que dichos contratos deban celebrarse por escrito. UN ومما له دلالته أن الدول التي أبدت تحفظات على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع، مفادها أن عقود البيع يجب أن تكون في شكل مكتوب، لا تمثل سوى أقلية.
    Compendio de la CNUDMI sobre jurisprudencia relativa a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías* UN نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع الدولي للبضائع*
    Compendio de la CNUDMI sobre jurisprudencia relativa a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías* UN نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع الدولي للبضائع*
    Índice de la CNUDMI relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías UN فهرس الأونسيترال لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    En alemán. Título en español: La imposibilidad de la acción en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: استحالة الأداء في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    CASOS RELATIVOS A LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM) UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    En coreano. Título en español: Introducción a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN بالكورية. الترجمة العربية للعنوان: مدخل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    En coreano. Título en español: Estudio monográfico de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN بالكورية. الترجمة العربية للعنوان: دراسة حالة لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    El proyecto de artículo 94 se ha elaborado directamente a partir del texto del artículo 93 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN وكان مشروع المادة 94 قد صيغ مباشرة من نص المادة 93 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    CASOS RELATIVOS A LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional DE MERCADERÍAS (CIM) UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    LAS NACIONES Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Casos relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM) UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Compendio de la CNUDMI sobre jurisprudencia relativa a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías* UN نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع الدولي للبضائع*
    Compendio de la CNUDMI sobre jurisprudencia relativa a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías* UN نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع الدولي للبضائع*
    Compendio de la CNUDMI sobre jurisprudencia relativa a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías* UN نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع الدولي للبضائع*
    Compendio de la CNUDMI sobre jurisprudencia relativa a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías* UN نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع الدولي للبضائع*
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, Viena, 1980 UN مؤتمر الأمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع، فيينا 1980
    10. Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    Las cuestiones jurídicas abordadas por los equipos de estudiantes participantes en este arbitraje simulado estaban basadas en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, la Convención sobre la Prescripción en materia de Compraventa Internacional de Mercaderías, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional y el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. UN وكانت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلاب المشتركة في المناظرة تستند الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع، واتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، وقانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، وقواعد اﻷونسيترال للتحكيم.
    Para estos Estados europeos, el artículo 57 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías dejará de desempeñar así el papel que ha tenido hasta ahora en la determinación de la jurisdicción. UN وفي هذه البلدان الأوروبيّة ستتوقّف المادّة 57 من اتفاقيّة الأمم المتحدة لعقود البيع الدوليّ للبضائع عن لعب الدور الذي كانت تقوم به حتى الآن في تحديد الولاية القضائيّة.
    2001: Efectos del comercio electrónico en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional y el problema del derecho de la competencia en los acuerdos de distribución en el contexto de dicha Convención; los niños y el derecho penal (sesión presidida por el presidente del Tribunal Internacional para Rwanda, Arusha - Orador: el presidente del Comité de los Derechos del Niño). UN عام 2001: تأثير التجارة الالكترونية على اتفاقية البيع الدولي للبضائع - اتفاقية الأمم المتحدة لعقود المبيعات الدولية وعلى مشكلة قانون التنافس، في اتفاقات التوزيع في إطار اتفاقية الأمم المتحدة للبيع الدولي للبضائع؛ الأطفال والقانون الجنائي (دورة تولى رئاستها رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أروشا - وتحدث فيها رئيس لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل).
    i) Publicaciones periódicas: Compendio de la CNUDMI sobre jurisprudencia relativa a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías; observaciones sobre textos de la CNUDMI; bibliografía consolidada sobre textos recientes relacionados con la labor de la CNUDMI; Anuario de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (3); textos recogidos de la CNUDMI; UN (ب) أنشطة فنية أخرى (الميزانية العادية): ' 1` المنشورات المتكررة: خلاصات للأحكام القضائية الصادرة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالبيع الدولي للبضائع؛ التعليقات على نصوص الأونسيترال؛ حولية لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (3)؛ مجموعة نصوص الأونسيترال؛
    III. Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM) UN ثالثاً- اتفاقية الأمم المتحدة المتعلِّقة بعقود البيع الدولي للبضائع (اتفاقية البيع)
    4 Documentos oficiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de mercaderías, Viena, 10 de marzo a 1º de abril de 1980 (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta S.82.V.5), primera parte. UN (4) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بعقود البيع الدولي للبضائع، فيينا، 10 آذار/مارس - 1 نيسان/أبريل 1980 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (E.82.V.5، الجزء الأول.
    Entre otros ejemplos importantes cabe mencionar la Convención de las Naciones Unidas sobre el Comercio de Tránsito de los Estados sin Litoral, el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercaderías y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN ومن اﻷمثلة الهامة العديدة اﻷخرى اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن التجارة العابرة للدول غير الساحلية، واتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، واتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    171. El comentario oficial del Modelo de Acuerdo explica que, para determinar el tiempo y lugar de los contratos celebrados cuando las partes no están presentes en un mismo tiempo y lugar, la mayoría de los Estados miembros adopta la regla del recibo (“la norma de la recepción”), que también se ajusta a lo dispuesto en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN ١٧١- ويفيد التعليق الرسمي على الاتفاق النموذجي بأنه عند تحديد وقت ومكان إبرام العقود في الحالات التي لا يتواجد فيها الطرفان وجها لوجه، توافق غالبية من الدول اﻷعضاء على تطبيق " قاعدة الاستلام " التي تتمشى أيضا مع أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة للبيع الدولي للبضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more