Las Naciones Unidas son el foro clave para coordinar las relaciones interestatales. | UN | إن الأمم المتحدة هي المحفل الأساسي لتنسيق العلاقات بين الدول. |
Su delegación cree que las Naciones Unidas son el foro apropiado para un diálogo sobre el informe. | UN | وبين أن وفده يرى أن اﻷمم المتحدة هي المحفل المناسب للحوار بشأن هذا التقرير. |
Las Naciones Unidas son el foro universal para el diálogo y la toma de decisiones sobre estas cuestiones. | UN | واﻷمم المتحدة هي المحفل العالمي للحوار واتخاذ القرارات بشأن هذه المسائل. |
Las Naciones Unidas son el foro principal para la coordinación de los esfuerzos internacionales por eliminar el terrorismo. | UN | وأكد أن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي لتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الإرهاب. |
Para concluir, la delegación del Níger considera que las Naciones Unidas son el foro principal del mundo. | UN | وفي الختام، يؤمن وفد النيجر بأن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي للعالم. |
Únicamente se puede combatir ese reto con eficacia a través de un enfoque mundial coordinado, para el que las Naciones Unidas son el foro adecuado. | UN | ولا يمكن التصدي بشكل ناجع لهذا التحدي إلا عن طريق نهج عالمي منسق، تكون الأمم المتحدة المحفل الملائم له. |
Las Naciones Unidas son el foro mundial por excelencia para el debate y la discusión de los grandes problemas que afectan a la humanidad en su conjunto y al ser humano. | UN | فالأمم المتحدة هي المحفل العالمي الأول لمناقشة المشاكل الكبرى التي تؤثر على البشرية برمتها بمثل ما تؤثر على الأفراد. |
Las Naciones Unidas son el foro idóneo en el que conseguir la cooperación y la armonización internacional para hacer frente a esos retos. | UN | والأمم المتحدة هي المحفل الذي نستطيع من خلاله تحقيق التعاون والتنسيق الدوليين لمواجهة تلك التحديات. |
Debemos crear un programa común y una visión común, y las Naciones Unidas son el foro adecuado en donde se deben coordinar esas labores. | UN | ويجب أن نضع جدول أعمال مشتركا ورؤية مشتركة، والأمم المتحدة هي المحفل المناسب لتنسيق تلك الجهود. |
Las Naciones Unidas son el foro internacional para intercambiar ideas y adoptar medidas que fortalezcan los pilares sobre los que descansa nuestra gobernabilidad. | UN | فالأمم المتحدة هي المحفل الدولي لتبادل الأفكار واعتماد التدابير التي تعزز الركائز التي تقوم عليها حكومتنا. |
Las Naciones Unidas son el foro primordial para el diálogo intercultural. | UN | والأمم المتحدة هي المحفل الجليل للحوار بين الثقافات. |
Las Naciones Unidas son el foro adecuado para que el mundo entero conozca nuestro empeño en preservar ese territorio, su biodiversidad y la integridad de sus legítimos habitantes. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي المحفل اللائق لاطلاع العالم أجمع على جهودنا لصون هذه اﻷراضي وحفظ تنوعها البيولوجي وسلامة سكانها الشرعيين. |
Las Naciones Unidas son el foro ideal de solidaridad. | UN | واﻷمم المتحدة هي المحفل اﻷمثل للتضامن. |
En la Carta se invoca el principio de la libre determinación de los pueblos como base moral de la paz internacional, y las Naciones Unidas son el foro apropiado para examinar el principio de la | UN | وأضاف أن الميثاق تبنى مبدأ تقرير المصير للشعوب بوصفه أساسا أدبيا للسلم الدولي وأن الأمم المتحدة هي المحفل الملائم الذي يمكن فيه مناقشة مبدأ السيــــادة. |
Tenemos que aprovechar este impulso para hacer comprender al mundo que las Naciones Unidas son el foro en el que todos se unen para ponerse de acuerdo sobre las políticas y las medidas para ponerlas en práctica. | UN | وعلينا أن نستغل هذا الزخم لجعل العالم يعي أن الأمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي نجتمع فيه معا لنتفق على سياسات، وعلى طرق لتنفيذها. |
Eslovaquia está convencida de que las Naciones Unidas son el foro adecuado para negociar ese instrumento. | UN | إن سلوفاكيا مقتنعة بأن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب للتفاوض بشأن هذا الصك. |
Las Naciones Unidas son el foro preferido a ese respecto. | UN | والأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لذلك الغرض. |
Durante el debate, todos los Estados Miembros respondieron favorablemente a este tema y reafirmaron que las Naciones Unidas son el foro fundamental para la gobernanza mundial. | UN | وخلال المناقشة، استجابت جميع الدول الأعضاء لهذا الموضوع وأكدت أن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي للحوكمة العالمية. |
Las Naciones Unidas son el foro preeminente para la gobernanza mundial. | UN | إن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي للحوكمة العالمية. |
Esa posición representa nuestra profunda convicción de que las Naciones Unidas son el foro apropiado para tratar esta cuestión y todas las demás cuestiones relativas a problemas de paz y la seguridad internacionales. | UN | ويعبر ذلك الموقف عن إيماننا الراسخ بأن الأمم المتحدة المحفل الملائم لمعالجة هذه المسألة وغيرها من المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين. |
Reiteramos nuestra convicción de que las Naciones Unidas son el foro internacional para intercambiar ideas y adoptar medidas que fortalezcan los pilares sobre los que descansa toda nuestra gobernabilidad del mundo. | UN | ونؤكد من جديد اعتقادنا بأن الأمم المتحدة تشكل المحفل الدولي لتبادل الأفكار واعتماد التدابير التي تقوي الركائز التي تستند إليها حوكمة العالم. |
Ahora debemos dedicarnos a esta tarea, y las Naciones Unidas son el foro adecuado para hacerlo. | UN | ويجب علينا اﻵن أن نشرع في هذه المهمة، واﻷمم المتحدة هي المكان الصحيح للقيام بهذا. |