"unidas y a la unión africana" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة والاتحاد الأفريقي
        
    Mi delegación encomia a las Naciones Unidas y a la Unión Africana por haber movilizado apoyo y recursos para los preparativos de la conferencia. UN ويشيد وفدي بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على حشدهما الدعم والموارد للتحضير للمؤتمر.
    También deseo felicitar a las Naciones Unidas y a la Unión Africana por los esfuerzos que han realizado para que la organización de las elecciones en Burundi y en la República Centroafricana tuviera éxito. UN وأود كذلك أن أشيد بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على جهودهما في إنجاح الانتخابات في بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Reconocemos el papel de algunas organizaciones regionales e internacionales, incluyendo a las Naciones Unidas y a la Unión Africana. UN ونعرب عن التقدير لدور بعض المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    También se criticó a las Naciones Unidas y a la Unión Africana por exigir que el SPLA se retirara de Heglig. UN ووجِهت أيضا انتقادات إلى الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لمطالبتهما الجيش الشعبي بالانسحاب من هجليج.
    En nombre del Canadá, deseo señalar que mi país también apoya el llamamiento formulado en el párrafo 9 de la Declaración sobre la aplicación del Pacto, en el que se insta a las Naciones Unidas y a la Unión Africana a que mantengan su compromiso y apoyo a la nueva secretaría durante por lo menos un año. UN وأود، باسم كندا، أن أذكر أن بلدي يؤيد أيضا النداء الموجه في الفقرة 9 من إعلان تنفيذ الميثاق إلى الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لمواصلة الالتزام وتقديم الدعم إلى الأمانة الجديدة لمدة سنة على الأقل.
    En la consulta de alto nivel entre las Naciones Unidas y la Unión Africana se asignó a las Naciones Unidas y a la Unión Africana la tarea de conseguir que las partes no firmantes se adhirieran al proceso de paz. UN وأسند اللقاء التشاوري العالي المستوى للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي مهمة التحرك لضم غير الموقعين إلى عملية السلام. وبالفعل قام المبعوثان الخاصان بالمنظمتين، د.
    Exhorto a todos los donantes y los asociados a prestar asistencia a las Naciones Unidas y a la Unión Africana en el fortalecimiento de la asociación con organizaciones subregionales africanas a fin de establecer capacidades de mediación viables y eficaces. UN وأدعو جميع الجهات المانحة والشركاء إلى مساعدة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز الشراكة مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية لبناء قدرات وساطة عملية وفعالة.
    No obstante, los mandatos sustantivos del Mecanismo no se han incorporado a la Oficina, puesto que es una estructura híbrida que rinde cuentas a las Naciones Unidas y a la Unión Africana, en tanto la Oficina es una estructura de las Naciones Unidas únicamente. UN غير أن الولايات الموضوعية المنوطة بالآلية لم تُدمج في المكتب، لأنها هيكل مختلط تابع للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على حد سواء، في حين أن المكتب هيكل تابع للأمم المتحدة وحدها.
    Es por ello que, en nombre del Gobierno de Benin y en el mío propio, quiero felicitar calurosamente a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a la Unión Africana por su participación activa en los preparativos de las actividades conmemorativas del Año Internacional de la Familia. UN ولهذا السبب أود بالنيابة عن حكومة بنن، وبالأصالة عن نفسي، أن أقر باحترام وبحماس بالعمل الشاق الذي اضطلعت به هيئات منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    No obstante, sus mandatos sustantivos no se han integrado a la UNOAU, puesto que es una estructura híbrida que rinde cuentas a las Naciones Unidas y a la Unión Africana, en tanto la UNOAU es una estructura de las Naciones Unidas únicamente. UN وفي حين أن الولايات الفنية لهذه الآلية غير مدمجة في مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي فإنها مسؤولة بوصفها هيكلا مختلطا، أمام الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. أما مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي فهو هيكل تابع للأمم المتحدة وحدها.
    21. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas y a la Unión Africana a formular una estrategia coherente y eficaz, que incluya programas y actividades conjuntos, para promover y proteger los derechos humanos en África, en el marco de la aplicación de los tratados regionales e internacionales, las resoluciones y los planes de acción aprobados por ambas organizaciones; UN 21 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وضع استراتيجية متسقة وفعالة، بوسائل منها البرامج والأنشطة المشتركة، قصد تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا ضمن إطار تنفيذ المعاهدات والقرارات وخطط العمل الإقليمية والدولية التي اعتمدتها المنظمتان؛
    21. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a la Unión Africana a formular una estrategia coherente y eficaz, que incluya programas y actividades conjuntos, para promover y proteger los derechos humanos en África, en el marco de la aplicación de los tratados regionales e internacionales, las resoluciones y los planes de acción aprobados por ambas organizaciones; UN 21 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وضع استراتيجية متسقة وفعالة، بوسائل منها البرامج والأنشطة المشتركة، قصد تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا ضمن إطار تنفيذ المعاهدات والقرارات وخطط العمل الإقليمية والدولية التي اعتمدتها المنظمتان؛
    La Conferencia respaldó la decisión adoptada en la Cumbre Regional sobre Burundi, celebrada el 18 de agosto de 2004 en Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía), a los efectos de considerar que el Palipehutu-FNL era una organización terrorista, y pidió a las Naciones Unidas y a la Unión Africana que legitimaran esa decisión en el marco de los instrumentos jurídicos internacionales. UN وقد أيد المؤتمر قرار مؤتمر القمة الإقليمي المعقود بشأن بوروندي في 18 آب/أغسطس 2004 في دار السلام في تنزانيا الذي اعتبر تلك الحركة منظمة إرهابية ودعا الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى إضفاء الشرعية على هذا القرار قياسا بالصكوك القانونية الدولية.
    16. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a la Unión Africana a formular una estrategia coherente y eficaz, incluso mediante programas y actividades conjuntos, para promover y proteger los derechos humanos en África, en el marco de la aplicación de los tratados regionales e internacionales, las resoluciones y los planes de acción aprobados por ambas organizaciones; UN 16 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وضع استراتيجية متسقة وفعالة، بوسائل منها البرامج والأنشطة المشتركة، لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أفريقيا، في إطار تنفيذ المعاهدات والقرارات وخطط العمل الإقليمية والدولية التي اعتمدتها المنظمتان؛
    A las Naciones Unidas y a la Unión Africana les preocupa una idea que se está extendiendo en Darfur, según la cual algunos incidentes de la seguridad y ataques contra la AMIS son imputables al impago de las prestaciones a las facciones de Darfur que participan en la labor de la Comisión de Cesación del Fuego. UN 33 - ويساور الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي القلق إزاء تنامي الاعتقاد في دارفور بأن بعض الحوادث الأمنية والهجمات الجارية التي تستهدف بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إنما تعزى إلى عدم تسديد بدلات لفصائل دارفور المشاركة في أعمال لجنة وقف إطلاق النار.
    17. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a la Unión Africana a formular una estrategia coherente y eficaz, incluso mediante programas y actividades conjuntos, para promover y proteger los derechos humanos en África, en el marco de la aplicación de los tratados regionales e internacionales, las resoluciones y los planes de acción aprobados por ambas organizaciones; UN 17 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وضع استراتيجية متسقة وفعالة، بوسائل منها البرامج والأنشطة المشتركة، لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أفريقيا، في إطار تنفيذ المعاهدات والقرارات وخطط العمل الإقليمية والدولية التي اعتمدتها المنظمتان؛
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, en su calidad de oficina de la UNAMID creada para apoyar a la Unión Africana en su relación administrativa y su enlace con la UNAMID, presenta informes a las Naciones Unidas y a la Unión Africana. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق تزاول مهامها تحت مسؤولية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على السواء، وذلك باعتبارها مكتبا تابعا للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أنشئ لدعم الاتحاد الأفريقي في علاقته الإدارية بالعملية المختلطة ولدعم الاتحاد الأفريقي في اتصالاته بالعملية المختلطة.
    17. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a la Unión Africana a formular una estrategia coherente y eficaz, incluso mediante programas y actividades conjuntos, para promover y proteger los derechos humanos en África, en el marco de la aplicación de los tratados regionales e internacionales, las resoluciones y los planes de acción aprobados por ambas organizaciones; UN 17 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وضع استراتيجية متسقة وفعالة، بوسائل منها البرامج والأنشطة المشتركة، لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أفريقيا، في إطار تنفيذ المعاهدات والقرارات وخطط العمل الإقليمية والدولية التي اعتمدتها المنظمتان؛
    23. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a la Unión Africana a formular una estrategia coherente y eficaz, incluso mediante programas y actividades conjuntos, para promover y proteger los derechos humanos en África, en el marco de la aplicación de los tratados regionales e internacionales, las resoluciones y los planes de acción aprobados por ambas organizaciones; UN 23 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وضع استراتيجية متسقة وفعالة، بوسائل منها البرامج والأنشطة المشتركة، لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أفريقيا، في إطار تنفيذ المعاهدات والقرارات وخطط العمل الإقليمية والدولية التي اعتمدتها المنظمتان؛
    30. Alienta a las Naciones Unidas y a la Unión Africana a que emprendan iniciativas conjuntas para fomentar las asociaciones de colaboración en África por conducto, entre otros, de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, la Oficina del Asesor Especial para África y la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración; UN 30 - تشجع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بمبادرات مشتركة من أجل الشراكة في أفريقيا عن طريق جهات عدة منها مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة للشراكات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more