"unidas y al director" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة والمدير
        
    • وللمدير
        
    Al respecto, deseo dar las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación por sus esfuerzos en ese ámbito. UN وهنا، أتقدم بالشكر للسيد الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة على ما بذلاه من جهد في هذا الشأن.
    El Consejo aprobó una lista de candidatos para el puesto de Rector de la UNU y lo envió al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General de la UNESCO. UN ٢٠٨ - وأقر المجلس قائمة بأسماء المرشحين لمنصب رئيس جامعة اﻷمم المتحدة وأرسلها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو.
    Siria exhorta a las organizaciones internacionales pertinentes, al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General de la OPAQ a que tomen todas las medidas necesarias para impedir que los Estados irresponsables, que han declarado públicamente su apoyo al terrorismo en Siria, persistan en tales prácticas, que son potencialmente catastróficas, y pongan fin a su implicación en este peligroso asunto. UN وتناشد سورية المنظمات الدولية ذات الصلة والأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لممارسة كل الجهود اللازمة لمنع هذه الدول غير المسؤولة والتي أعلنت جهارا دعمها للإرهاب في سورية لوقف هذه الممارسات ذات الطابع الكارثي ووقف التمادي في التعامل مع هذا الموضوع الخطير.
    31. La Comisión decidió también que el Presidente de la Comisión Preparatoria en el cuarto período de sesiones enviase invitaciones a los Estados que, de conformidad con la decisión sobre participación, tuvieran derecho a participar en la Conferencia, al igual que al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General del OIEA. UN ٣١ - قررت اللجنة أيضا أن يتولى رئيس الدورة الرابعة للجنة التحضيرية، طبقا للقرار المتعلق بالمشاركة، إصدار الدعوات إلى الدول التي يحق لها الاشتراك في المؤتمر وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mi delegación agradece al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General de la UNESCO, por habernos ilustrado sobre la génesis y los desarrollos del concepto mediante el documento A/52/292. UN ويعرب وفدي عن امتنانه لﻷمين العام وللمدير العام لليونسكو لتنويرنا بأصل وتطور المفهوم، في الوثيقة A/52/292.
    31. La Comisión decidió también que el Presidente de la Comisión Preparatoria en el cuarto período de sesiones enviase invitaciones a los Estados que, de conformidad con la decisión sobre participación, tuvieran derecho a participar en la Conferencia, al igual que al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General del OIEA. UN ٣١ - قررت اللجنة أيضا أن يتولى رئيس الدورة الرابعة للجنة التحضيرية، طبقا للقرار المتعلق بالمشاركة، إصدار الدعوات إلى الدول التي يحق لها الاشتراك في المؤتمر وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    22. La Comisión decidió también que el Presidente del cuarto período de sesiones de la Comisión Preparatoria cursase invitaciones a los Estados que, de conformidad con la decisión sobre participación, tuvieran derecho a participar en la Conferencia, al igual que al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General del OIEA. UN ٢٢ - قررت اللجنة أيضا أن يتولى رئيس الدورة الرابعة للجنة التحضيرية، طبقا للقرار المتعلق بالمشاركة، إصدار الدعوات الى الدول المؤهلة، للاشتراك في المؤتمر وكذلك الدعوتين الموجهتين الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    d) Pide a la secretaría que transmita esas preguntas al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y que reúna las preguntas, junto con las respuestas dadas, en un documento que habrá de examinarse en el décimo período de sesiones del Comité. UN )د( تطلب إلى اﻷمانة إحالة هذه اﻷسئلة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وجمع هذه اﻷسئلة مع اﻹجابات المقدمة بشأنها في وثيقة ينظر فيها في الدورة العاشرة للجنة،
    También se aprobó una lista de candidatos para el puesto de cuarto Rector de la Universidad, que se presentará al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN ووافق أيضا على قائمة بأسماء المرشحين لشغل منصب رابع رئيس للجامعة، ستقدم إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.
    El Comité decidió que el Presidente del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio enviara invitaciones a los Estados que, de conformidad con la decisión sobre la participación, tuvieran derecho a participar en la Conferencia, así como al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica. V. Aprobación del informe final UN 36 - قررت اللجنة أن يتولى رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية إصدار الدعوات الموجهة إلى الدول التي يحق لها المشاركة في أعمال المؤتمر، وفقا للمقرر المتعلق بالمشاركة، فضلا عن الدعوتين الموجهتين إلى الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Comité decidió que el Presidente del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio enviara invitaciones a los Estados que, de conformidad con la decisión sobre la participación, tuvieran derecho a participar en la Conferencia, así como al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica. V. Aprobación del informe final UN 36 - قررت اللجنة أن يتولى رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية إصدار الدعوات الموجهة إلى الدول التي يحق لها المشاركة في أعمال المؤتمر، وفقا للمقرر المتعلق بالمشاركة، فضلا عن الدعوتين الموجهتين إلى الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    10. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, de conformidad con el mandato de dicho organismo en el campo de la comunicación, que informen a la Asamblea General sobre la aplicación de la presente resolución. " UN " ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن يقدم كل منهما، وفقا للولاية المنوطة بوكالته في مجال الاتصال، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن تنفيذ هذا القرار " .
    En su resolución 41/187, la Asamblea General proclamó el período 1988-1997 Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural y pidió al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura que, por conducto del Consejo, informaran cada dos años a la Asamblea sobre la marcha del Decenio. UN ٧٨ - أعلنت الجمعية العامة، في قرارها ٤١/١٨٧، الفترة من ١٩٨٨ الى ١٩٩٧ العقد العالمي للتنمية الثقافية، وطلبت من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( تقديم تقرير كل سنتين الى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن تقدم العقد.
    Nuestra delegación desea felicitar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) por el extenso y sustantivo informe consolidado que contiene los proyectos de declaración y de programa de acción sobre una cultura de la paz. UN ويود وفدنا أن يثني على اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( على تقريرهمــا الموحـد الشامـل الموضوعي الذي يتضمن مشروع إعلان وبرنامــج عمـل بشـأن ثقافة السلام.
    También encomiamos y expresamos nuestro agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General de la UNESCO por el lanzamiento de importantes actividades e iniciativas que han contribuido en gran medida a tender puentes de unidad e intereses comunes entre las civilizaciones, las religiones y las sociedades. UN ونعرب أيضا عن امتناننا للأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ونشيد بما أطلقاه من مبادرات وأنشطة هامة أسهمت إسهاما كبيرا في مد جسور من الوحدة وبناء أرضية مشتركة بين الحضارات والأديان والمجتمعات.
    En su cuadragésimo primer período de sesiones, la Asamblea General proclamó el período 1988-1997 Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural y pidió al Secretario General de las Naciones Unidas y al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que, por conducto del Consejo Económico y Social, le informasen cada dos años sobre la marcha del Decenio (resolución 41/187). UN أعلنت الجمعية العامة في دورتها الحادية واﻷربعين الفترة من ١٩٨٨ الى ١٩٩٧ عقدا عالميا للتنمية الثقافية وطلبت إلى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في العقد )القرار ٤١/١٨٧(.
    El Asistente Especial apoyaría al Ombudsman de las Naciones Unidas y al Director en la supervisión de la gestión cotidiana de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas y la coordinación de las aportaciones de los distintos componentes de la estructura integrada, lo que garantizaría un enfoque ágil y coherente en el funcionamiento de las operaciones en general. UN وسيقوم المساعد الخاص بمد يد العون لأمين المظالم في الأمم المتحدة وللمدير في الإشراف على الإدارة اليومية للمكتب المباشر وتنسيق المدخلات الواردة من مختلف عناصر الهيكل المتكامل، وسيكفل هذا اتباع نهج مبسّط ومتسق في سير العمليات بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more