"unidas y el consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة ومجلس الأمن
        
    Las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad mantienen vivas las últimas esperanzas de paz en la tierra, que con toda razón hay que defender. UN والأمم المتحدة ومجلس الأمن يمثلان آخر أفضل أمل من أجل تحقيق السلم على الأرض، وهو ما يجب الدفاع عنه بشكل مبرر.
    Sólo las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad pueden brindar tal legitimidad y determinación. UN وليس في وسع أحد غير الأمم المتحدة ومجلس الأمن توفير هذه العزيمة والشرعية.
    También han puesto en evidencia los retos de magnitud incomparable que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben afrontar en esta esfera. UN كما سلطت الضوء على تحديات لا نظير لها تواجهها الأمم المتحدة ومجلس الأمن في هذا المجال.
    Por último, el orador destaca la necesidad de una coordinación entre la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad en la acción antiterrorista. UN وخلص إلى التأكيد على الحاجة للتنسيق بين الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن في إطار الجهد المبذول لمكافحة الإرهاب.
    Las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad en particular deben abordar la cuestión del Iraq. UN ولا بد للأمم المتحدة ومجلس الأمن بشكل خاص أن يعالجا مسألة العراق.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben examinar la aplicación de los regímenes de armas de destrucción en masa. UN ونحن متفقون مع الأمين العام في أنه ينبغي أن تنظر الأمم المتحدة ومجلس الأمن في تدعيم نظم مكافحة أسلحة الدمار الشامل.
    Ello constituye una afrenta no sólo para Eritrea sino también para toda la comunidad internacional, y en particular para las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. UN وهذا تحدٍ ليس لإريتريا فحسب، بل أيضا للمجتمع الدولي برمته، وبشكل خاص للأمم المتحدة ومجلس الأمن الدولي.
    Dinamarca está de acuerdo con el Secretario General y con todos los que, en las últimas semanas, han promovido el fortalecimiento paralelo de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. UN وتتفق الدانمرك مع الأمين العام وجميع الذين دعوا في الأسابيع الأخيرة إلى تعزيز الأمم المتحدة ومجلس الأمن بالتوازي.
    Las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad se encuentran en una posición ideal para coordinar las actividades antiterroristas de los Estados. UN فالأمم المتحدة ومجلس الأمن هما أفضل من يتولى تنسيق جهود الدول في مجال مكافحة الإرهاب.
    Fiji apoya los esfuerzos encaminados a mejorar el tiempo de respuesta de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad a los llamamientos relacionados con el mantenimiento de la paz. UN وتؤيد فيجي الجهود الرامية إلى تحسين توقيت استجابة الأمم المتحدة ومجلس الأمن لنداءات حفظ السلام.
    En estos conflictos es evidente la necesidad de recibir asistencia de las organizaciones regionales para mejorar la manera de enfocar estas crisis bajo la supervisión general de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. UN وهذه الأزمات تفرض بوضوح على المنظمات الإقليمية أن تعزز نهوجها، تحت الرقابة العامة من الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    Las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad son las autoridades a las que la Carta encomienda el mantenimiento de la paz y la seguridad en el mundo. UN والأمم المتحدة ومجلس الأمن هما الهيئتان اللتان أناط بهما الميثاق صون السلم والأمن على الصعيد العالمي.
    :: Presionar para que se creen nuevos mandatos en los organismos de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad que incluyan las necesidades de las personas de edad; UN :: الضغط من أجل صدور ولايات جديدة في وكالات الأمم المتحدة ومجلس الأمن تتضمن احتياجات كبار السن.
    Consideramos que les Naciones Unidas, y el Consejo de Seguridad, deberían ser la sede de la lucha internacional contra el terrorismo. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة ومجلس الأمن ينبغي أن يصبحا مقـر قيادةٍ لمكافحة الإرهاب الدولي.
    En el Estatuto de Roma se reconocen funciones muy concretas que deben desempeñar las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. UN ويسلم نظام روما الأساسي بأدوار محددة للأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    Las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben actuar urgentemente para asegurar la aplicación de las pertinentes resoluciones y la celebración de un referéndum. UN ورأى أنه ينبغي للأمم المتحدة ومجلس الأمن العمل على وجه الاستعجال لكفالة تنفيذ القرارات ذات الصلة وإجراء الاستفتاء.
    A este respecto, se consideró que la reforma de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad era necesaria para que ambas instituciones fueran más eficaces, responsables y representativas. UN وارتئي، في هذا الصدد، أن إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن لازم لجعل هاتين المؤسستين أكثر فعالية ومساءلة وتمثيلا.
    Mi delegación cree que el éxito de la Corte Penal Internacional se basa en la cooperación colectiva de los Estados Miembros, las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. UN ويعتقد وفدي أن نجاح المحكمة الجنائية الدولية يتوقف على التعاون الجماعي للدول الأعضاء والأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    Nosotros, en el Reino Unido, de hecho creemos que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad tienen que desempeñar una función muy importante en la lucha contra el terrorismo. UN إننا في المملكة المتحدة نعتقد بالتأكيد أن الأمم المتحدة ومجلس الأمن يضطلعان بدور بالغ الأهمية في مكافحة الإرهاب.
    Ese hecho también pone de manifiesto la necesidad de que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad sigan fortaleciendo la lucha contra el terrorismo. UN ويبرز أيضا الحاجة إلى تواصل الأمم المتحدة ومجلس الأمن تعزيز الحرب ضد الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more