La Comisión observa la exitosa cooperación entre los Voluntarios de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وتلاحظ اللجنة التعاون الموفق بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Si bien hay un reconocimiento general de la importancia de ese factor, las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no cuentan con recursos suficientes para reembolsar los gastos de los países que aportan contingentes militares. | UN | ومع إدراك الجميع ﻷهمية هذا العامل، فلا تتوفر لدى اﻷمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام الموارد حتى لرد النفقات للبلدان المساهمة بقوات. |
Además, durante la reunión celebraron consultas oficiosas el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Políticos Internacionales de la Liga. | UN | وعقدت على هامش الاجتماع مشاورات بشأن التعاون بين إدارة الشؤون السياسية باﻷمم المتحدة وإدارة الشؤون السياسية والدولية بجامعة الدول العربية. |
Además, durante la reunión, el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Políticos e Internacionales de la Liga de los Estados Árabes celebraron consultas oficiosas sobre cooperación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت في أثناء الاجتماع، بصورة غير رسمية، اجتماعات تشاور بشأن التعاون بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة الشؤون السياسية والدولية التابعة لجامعة الدول العربية. |
Quisiera concluir mis observaciones reiterando que las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos de Desarme están dispuestos a cooperar con el Gobierno de Nepal y los Estados Miembros con el fin de buscar soluciones viables y satisfactorias para el traslado del Centro Regional. | UN | وأود أن أختتم ملاحظاتي بإعادة تأكيد استعداد الأمم المتحدة وإدارة شؤون نزع السلاح للتعاون مع حكومة نيبال والدول الأعضاء سعيا وراء التوصل لتسويات ممكنة ومقبولة لنقل المركز إلى مكان آخر. |
La Oficina reitera su recomendación de reevaluar la nueva disposición de descentralización de las funciones estadísticas en consulta con los Estados miembros, la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وكرر المكتب توصيته بإمكانية إعادة تقييم ترتيب الإحصاءات اللامركزية الجديد بالتشاور مع الدول الأعضاء، والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La Oficina reitera su recomendación de forma que la nueva disposición de descentralización de las funciones de estadísticas, puedan evaluarse nuevamente en consulta con los Estados miembros, la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وكرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيته بإمكانية إعادة تقييم ترتيب الإحصاءات اللامركزية الجديد بالتشاور مع الدول الأعضاء والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La Comisión Consultiva recomienda que el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz definan claramente los parámetros del empleo de los Voluntarios que trabajan con el Departamento. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يحدد برنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام بارامترات واضحة لتشغيل المتطوعين العاملين مع الإدارة. |
Entre el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de Paz hay una buena cooperación, que ha ido aumentando a lo largo de los años. | UN | 4 - واسترسل قائلا إن التعاون بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام تعاون جيد، وينمو على مر الأعوام. |
Contiene su calendario y anuncios sobre sus actividades, informes del Secretario General, documentos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, material de información y vínculos con los sitios web de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | وهو يتضمن البرامج والإعلان عن الأنشطة، وتقارير الأمين العام، ووثائق إدارة عمليات حفظ السلام، والمواد الإخبارية، ووصلات تفضي إلى مواقع الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام؛ |
Las Naciones Unidas y el Departamento de Información Pública tienen justamente esa misión: dejar de lado las diferencias y concentrarse en la cooperación transfronteriza. | UN | والأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام مقصودتان لمثل هذا الغرض بالذات: وهو تنحية الخلافات جانبا والتركيز على التعاون عبر الحدود. |
Las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes convinieron en que los contactos y las consultas permanentes entre el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Políticos Internacionales de la Secretaría General de la Liga, facilitarían la difusión de información acerca de los propósitos y las actividades de las dos organizaciones. | UN | واتفقت اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية على أن الاتصالات والمشاورات الدائمة بين إدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمم المتحدة وإدارة الشؤون السياسية الدولية التابعة لﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية يمكن أن تزيد من التوعية بنوايا المنظمتين وباﻷنشطة التي تضطلعان بها. |
El orador encomia los esfuerzos de las Naciones Unidas y el Departamento de Información Pública en el desarrollo de los sitios en la Web, pero reitera que no deben perjudicarse los programas de televisión y radio de las Naciones Unidas que siguen siendo esenciales para los países en desarrollo. | UN | 13 - وأثنى على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام من أجل إنشاء مواقع على الشبكة العالمية، لكنه أعاد تأكيد أن ذلك ينبغي أن يتم دون المساس ببرامج الأمم المتحدة التلفزيونية والإذاعية، التي لا تزال ذات أهمية شديدة للبلدان النامية. |
Habida cuenta de la disminución de la inversión de recursos y productos en esta esfera, la escasez de proyectos en los Estados miembros y la falta de un plan estratégico en materia de estadística, la Oficina había recomendado que se reevaluara la descentralización de la División de Estadística, en consulta con los Estados miembros, la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ونظرا للتدهور في استثمار الموارد والنواتج في هذا المجال، وندرة المشاريع في الدول الأعضاء، والافتقار إلى خطة استراتيجية للإحصاءات، أوصى المكتب بإعادة تقييم تحقيق لا مركزية شعبة الإحصاءات وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء، والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
En el párrafo 70 de su informe, La Comisión Consultiva recomendó que el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz definiesen claramente los parámetros del empleo de los Voluntarios que trabajaban con el Departamento. | UN | 38 - أوصت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 70 من تقريرها، بأن يحدد برنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام معايير واضحة لتشغيل المتطوعين العاملين مع الإدارة. |
Esta iniciativa del Gobierno de Sierra Leona cuenta con el apoyo de las Naciones Unidas y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido durante el período previo a las elecciones nacionales de julio. | UN | ويلقى هذا الجهد الذي تبذله حكومة سيراليون دعما من الأمم المتحدة وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة تمهيدا للانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في تموز/يوليه. |
Esta iniciativa del Gobierno de Sierra Leona cuenta con el apoyo de las Naciones Unidas y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido durante el período previo a las elecciones nacionales que se celebrarán en julio de 2007. | UN | ويلقى هذا الجهد الذي تبذله حكومة سيراليون دعما من الأمم المتحدة وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة تمهيدا للانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في تموز/يوليه. |
La UIP es miembro de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas desde 2005, asiste regularmente a las reuniones del Comité Mixto de Pensiones del Personal y se beneficia de los servicios de la Comisión de Administración Pública Internacional, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Departamento de Seguridad Social de la OIT. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي عضو في صندوق الأمم المتحدة المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين منذ عام 2005. ويواضب الاتحاد على حضور اجتماعات مجلس إدارة الصندوق، ويستفيد من خدمات لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وإدارة الضمان الاجتماعي بمنظمة العمل الدولية. |
Aunque la policía de Sierra Leona, con la ayuda de las Naciones Unidas y el Departamento de Desarrollo Internacional, haya avanzado mucho en cuanto a proveer a sus agentes y reclutas de alojamiento de calidad, muchos de ellos viven en unas condiciones precarias y deplorables. | UN | 36 - ورغم أن شرطة سيراليون تقدمت خطوات جبارة، بمساعدة الأمم المتحدة وإدارة التنمية الدولية، لتزويد ضباطها ومجنديها الجدد بمساكن جيدة، يعيش عدد كبير من الضباط والمجندين الجدد في ظروف متدنية وبائسة. |
Reunión de expertos para promover y analizar la incorporación de las nuevas recomendaciones internacionales sobre nomenclatura en las prácticas relativas a las estadísticas básicas del comercio interior y exterior de bienes y servicios, que se celebrarán en cooperación con la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Estadística del Fondo Monetario Internacional | UN | اجتماع خبراء لتعزيز وتحليل إدماج التوصيات الدولية الجديدة بشأن التسميات في الممارسات الإحصائية الأساسية في التجارة الوطنية والخارجية في مجال البضائع والخدمات، وسيُعقد هذا الاجتماع بالتعاون مع شعبة الإحصاءات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة الإحصاءات بصندوق النقد الدولي |