"unidas y el director general de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة والمدير العام لمنظمة
        
    El jurado será designado por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y estará integrado por personalidades prestigiosas, reconocidas y respetadas por su compromiso con la causa de la libertad de prensa y por su autoridad moral internacionalmente reconocida. UN ويُعيﱢن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة هيئة التحكيم التي تتكون من شخصيات بارزة تحظى بالتقدير والاحترام لالتزامها بقضية حرية الصحافة ولنفوذها المعنوي المسلم به دوليا.
    Esto facilitaría la convocación de una Conferencia sobre promesas de contribuciones para el bienio 1997-1998 por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la FAO antes de finales del año 1996. UN ومن شأن هذا أن يسهل قيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة بالدعوة الى عقد مؤتمر للتعهدات من أجل فترة السنتين ٧٩٩١-٨٩٩١ قبل نهاية عام ٦٩٩١.
    La selección y el nombramiento de los funcionarios de categoría superior a la de D-2 se efectuará de acuerdo con el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la FAO. UN ويكون اختيار وتعيين الموظفين من الرتب التي تعلو الرتبة مد - ٣ بالاتفاق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    El 29 de septiembre de 1995, en virtud de un canje de cartas idénticas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC, se estableció un acuerdo general de cooperación entre las dos organizaciones. UN ٣ - في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تم تبادل رسالتين متطابقتين بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بما أنشأ ترتيبا عالميا للتعاون بين المنظمتين.
    IV.38 Se facilitó a la Comisión Consultiva la correspondencia de fecha 29 de septiembre de 1995 intercambiada entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC sobre las relaciones entre ambas organizaciones. UN رابعا - ٣٨ قدم الى اللجنة الاستشارية الرسائل المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ المتبادلة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن العلاقات بين هاتين المنظمتين.
    1. El 29 de septiembre de 1995 un intercambio de cartas idénticas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC estableció un acuerdo general de cooperación entre ambas organizaciones. UN ١- في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أنشأ تبادل لرسائل متطابقة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية اتفاقاً شاملاً للتعاون بين المنظمتين.
    IV.38 Se facilitó a la Comisión Consultiva la correspondencia de fecha 29 de septiembre de 1995 intercambiada entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC sobre las relaciones entre ambas organizaciones. UN رابعا - ٣٨ قدم الى اللجنة الاستشارية الرسائل المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، المتبادلة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن العلاقات بين هاتين المنظمتين.
    El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas firmarán un acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas el 17 de octubre de 2000. UN 1 - من المقرر أن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بالتوقيع على اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    El 17 de octubre de 2000, la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas y el Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas firmaron el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وقعت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Encomiaron el valor y la dedicación mostrados por el personal de la Misión Conjunta en el desempeño de sus deberes en una situación difícil e inestable, y la incansable actividad del Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OPAQ encaminada a impulsar las tareas al efecto. UN وأشادوا بما أبداه أفراد البعثة المشتركة من شجاعة وتفان في أداء مهامهم في حالة صعبة وغير مستقرة، وبالجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بغية الدفع قدما بالأعمال ذات الصلة.
    b) El Director Ejecutivo será nombrado para un mandato de cinco años por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la FAO, previa consulta con la Junta. UN )ب( يعين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة المدير التنفيذي، لمدة خمس سنوات، وذلك بعد التشاور مع المجلس.
    31. El Director Ejecutivo, bajo la supervisión del Comité y en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la FAO, podrá emprender estudios sobre problemas referentes a la eficaz ejecución del Programa y sobre cualesquiera otras funciones que se le asignen. UN ١٣- للمدير التنفيذي أن يجري، تحت إشراف اللجنة وبالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة، دراسات عن المشكلات المتصلة بكفاءة عمليات البرنامج وبأية وظائف أخرى قد تطلب إلى البرنامج.
    31. El Director Ejecutivo, bajo la supervisión de la Junta y en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la FAO, podrá emprender estudios sobre problemas referentes a la eficaz ejecución del Programa y sobre cualesquiera otras funciones que se le asignen. UN ١٣- للمدير التنفيذي أن يجري، تحت إشراف المجلس وبالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة، دراسات عن المشكلات المتصلة بكفاءة عمليات البرنامج وبأية وظائف أخرى قد تطلب إلى البرنامج.
    32. El Director Ejecutivo, bajo la supervisión del Comité y en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la FAO, dispondrá que se realicen los estudios técnicos necesarios para facilitar el examen del desenvolvimiento futuro de los programas multilaterales de ayuda alimentaria. UN ٢٣- يرتب المدير التنفيذي، تحت إشراف اللجنة وبالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة، إجراء دراسات من جانب خبراء، كلما استلزم اﻷمر، للمساعدة في بحث تطور البرامج الغذائية متعددة اﻷطراف في المستقبل.
    32. El Director Ejecutivo, bajo la supervisión de la Junta y en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la FAO, dispondrá que se realicen los estudios técnicos necesarios para facilitar el examen del desenvolvimiento futuro de los programas multilaterales de ayuda alimentaria. UN ٢٣- يرتب المدير التنفيذي، تحت إشراف المجلس وبالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة، إجراء دراسات من جانب خبراء، كلما استلزم اﻷمر، للمساعدة في بحث تطور البرامج الغذائية متعددة اﻷطراف في المستقبل.
    Tras el intercambio de cartas realizado el 29 de septiembre de 1995 entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC, la UNCTAD y la OMC convinieron, de conformidad con sus respectivos mandatos, en incrementar la cooperación, en particular en las actividades de asistencia técnica que brindan el Centro Internacional de Comercio de la UNCTAD y la OMC. UN وفي أعقاب تبادل الرسائل بتاريخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة الدولية، وافق اﻷونكتاد ومنظمة التجارة الدولية، في إطار ولاية كل منهما، على تدعيم التعاون في أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها بخاصة مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la UNESCO anunciaron a principios de año que se había elegido a 10 nuevos miembros del Consejo de la UNU y reelegido a otro. UN ٤٣٢ - وأعلن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو( عن تعيين ٠١ أعضاء جدد وعضو واحد أعيد تعيينه في مجلس جامعة اﻷمم المتحدة في أوائل السنة.
    a) El acuerdo general de cooperación entre las secretarías de las Naciones Unidas y de la OMC establecido el 29 de septiembre de 1995 por medio de un canje de cartas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC; UN )أ( ترتيب عالمي للتعاون بين أمانتي اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية من خلال تبادل الرسائل الموقعة من جانب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛
    El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la UNESCO anunciaron a principios de año que se había elegido a 10 nuevos miembros del Consejo de la UNU y reelegido a otro. UN ٤٣٢ - وأعلن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو( عن تعيين ٠١ أعضاء جدد وعضو واحد أعيد تعيينه في مجلس جامعة اﻷمم المتحدة في أوائل السنة.
    El período de sesiones de febrero coincidió con la inauguración del nuevo edificio de la sede de la UNU, donado generosamente por el pueblo y el Gobierno del Japón, en presencia del Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) el Príncipe Heredero del Japón y otros dignatarios. UN وتزامنت دورة شباط/فبراير مع افتتاح مبنى مقر الجامعة الجديد، الذي تبرعت به اليابان حكومة وشعبا عن سخاء، وقد حضر حفل الافتتاح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( وولي عهد اليابان وشخصيات بارزة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more