Obligación de velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo | UN | واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها |
Es cierto que los debates podrían continuar durante muchos años pero, durante ese lapso, el personal de las Naciones Unidas y el personal conexo seguirá estando expuesto a graves peligros. | UN | وأشار الى أن الاستمرار في مناقشته يمكن أن يستمر لعدة سنوات، وأن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها سيظلوا يتعرضون، في غضون ذلك لمخاطر جسيمة. |
Apoyamos la inclusión de la Convención contra la Tortura y añadiríamos la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. | UN | ونؤيد إدراج اتفاقية التعذيب ونضيف الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
g) Ataques contra el personal de las Naciones Unidas y el personal conexo | UN | الاعتداءات المرتكبة ضــد موظفـي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها |
Posteriormente, la Asamblea, en su resolución 56/107, amplió su uso para incluir la respuesta en casos de desastres, responder a las nuevas necesidades en el contexto de situaciones de emergencia prolongada y apoyar las disposiciones de seguridad para el personal de emergencia de las Naciones Unidas y el personal conexo. | UN | وقد وسعت الجمعية نطاقه لاحقا في قرارها 56/107 ليشمل الاستجابة في حالات الكوارث، والتصدي للمتطلبات الجديدة في ظل حالات الطوارئ الطويلة الأمد ودعم ترتيبات سلامة موظفي الطوارئ التابعين للأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها. |
Todos los Estados deben firmar la Convención sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. | UN | ومن الواجب على كافة الدول أن توقع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
Muchas delegaciones aguardaban con interés un resultado sustantivo de las deliberaciones del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. | UN | وذكرت وفود كثيرة أنها تتطلع إلى توصل مداولات اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها إلى نتيجة موضوعية. |
2. Todo el personal de las Naciones Unidas y el personal conexo portará los documentos de identificación correspondientes. | UN | ٢ - يحمل جميع موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وثائق مناسبة ﻹثبات الهوية. |
El Estado de tránsito facilitará el tránsito sin obstáculos del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo y de su equipo hacia el Estado receptor y desde éste. | UN | تيسر دولة المرور العابر، المرور العابر دون عائق لموظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعداتهم من الدولة المضيفة وإليها. |
2. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. | UN | ٢ - تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
1. Sin perjuicio de sus prerrogativas e inmunidades y de las exigencias de sus funciones, el personal de las Naciones Unidas y el personal conexo: | UN | " ١ - دون المساس بامتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وبمقتضيات واجباتهم، فإنه يتعين عليهم: |
" No podrán ser objeto de agresión ni el personal de las Naciones Unidas y el personal conexo ni su material y sus loclaes. | UN | " لا يجب جعل موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعداتهم وأماكن عملهم هدفا للهجوم. |
III. CONVENCION SOBRE LA SEGURIDAD DEL PERSONAL DE LAS NACIONES Unidas y el personal conexo | UN | ثالثا - اتفاقية بشأن أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها |
1. Sin perjuicio de sus prerrogativas e inmunidades y de las exigencias de sus funciones, el personal de las Naciones Unidas y el personal conexo: | UN | " ١ - دون المساس بامتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وبمقتضيات واجباتهم، يتعين عليهم: |
Por último, la delegación de Belarús apoya la pronta elaboración y aprobación de una convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييد وفده لفكرة إعداد واعتماد اتفاقية دولية بسرعة لمعالجة مسألة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
En este contexto, apoya la labor del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يؤيد وفده أعمال اللجنة المخصصة ﻹعداد اتفاقية دولية تتناول سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
Es igualmente motivo de satisfacción la presencia de una disposición afín en el proyecto de convención elaborado recientemente sobre la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه لوجود حكم مماثل في فروع الاتفاقية الدولية التي صيغت مؤخرا والتي تتناول سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
TEMA 141 DEL PROGRAMA: CUESTIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE LOS ATAQUES CONTRA EL PERSONAL DE LAS NACIONES Unidas y el personal conexo Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA A JUICIO A LOS RESPONSABLES DE ESOS ATAQUES | UN | البند ١٤١ من جدول اﻷعمال: مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات للعدالة |
1. Sin perjuicio de las prerrogativas e inmunidades de que gocen o de las exigencias de sus funciones, el personal de las Naciones Unidas y el personal conexo: | UN | ١ - دون المساس بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها وبمقتضيات واجباتهم، فإنه يتعين عليهم: |
La oradora espera que la Comisión siga tratando de que se apliquen todas las medidas encaminadas a velar por la seguridad de su personal y del personal conexo, como el proyecto de convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. | UN | وأعربت عن أملها في أن تواصل اللجنة الاستعجال في اتخاذ جميع التدابير الكفيلة بضمان سلامة موظفيها والذين يعملون معهم، مثل مشروع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بهم. |
Los países nórdicos acogen con satisfacción la resolución 48/37 de la Asamblea General de 9 de diciembre de 1993, por la que ésta decidió crear el Comité Especial actualmente encargado de elaborar una convención internacional sobre la seguridad de las Naciones Unidas y el personal conexo. | UN | ترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بقرار الجمعية العامة ٤٨/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي انشئت بموجبه اللجنة المخصصة التي تقوم حاليا بإعداد اتفاقية دولية بشأن أمن وسلامة أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المتصلين بها. |