"unidas y el presidente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة ورئيس
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo también han intercambiado información. UN وجرى تبادل رسائل أيضا بين الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية البرلمانية للمجلس.
    También formularon declaraciones la Coordinadora Ejecutiva de los Voluntarios de las Naciones Unidas y el Presidente de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأدلى ببيان كل من المنسق التنفيذي لمتطوعي الأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    El Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responden a las preguntas formuladas. UN ورد منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على ما طرح من أسئلة.
    En 2014, el 15º período de sesiones del Mecanismo estuvo copresidido por el Vicesecretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Unión Africana. UN وفي عام 2014، تشارَك في رئاسة الدورة الخامسة عشرة للآلية نائب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي.
    Formulan declaraciones el Presidente del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas y el Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales. UN وأدلى ببيان كل من رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة ورئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدولية.
    Los representantes del Gobierno de Egipto y de las Naciones Unidas y el Presidente de la 20a Reunión de las Partes pronunciarán discursos de apertura. UN 70 - سيدلى ممثلو حكومة مصر وممثلو الأمم المتحدة ورئيس الاجتماع العشرين للأطراف ببيانات افتتاحية.
    52. Los representantes del Gobierno de Tailandia y de las Naciones Unidas y el Presidente de la 21ª Reunión de las Partes pronunciarán discursos de apertura. UN 52 - سيدلى ممثلو حكومة تايلند وممثلو الأمم المتحدة ورئيس الاجتماع الحادي العشرين للأطراف ببيانات افتتاحية.
    Hoy nos reunimos 40 Jefes de Estado o de Gobierno, junto con el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Comisión Europea, para discutir y reflexionar de manera informal y franca sobre los contenidos de una nueva agenda integral para el desarrollo. UN لقد اجتمعنا اليوم، 40 من رؤساء الدول أو الحكومات إلى جانب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس اللجنة الأوروبية، للنظر، بطريقة صريحة وغير رسمية، في المحتويات الممكنة لجدول أعمال جديد ومتكامل من أجل التنمية.
    13. Toma nota con reconocimiento de las garantías dadas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea General de hacer aportaciones positivas para impedir incidentes provocativos y desarrollar mejores formas de promover la tolerancia y el respeto de las religiones; UN 13 - يأخذ علما مع التقدير بتأكيد كل من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة الإسهام إيجابيا للحيلولة دون حدوث أعمال استفزازية ولإيجاد أفضل السبل لتعزيز التسامح واحترام الأديان.
    La activa participación de Angola en la solución de los conflictos que han aquejado a varios países en diversas regiones de África ha acrecentado claramente las expectativas de toda la comunidad internacional, en especial del Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana. UN إن انخراط أنغولا بنشاط في إيجاد تسوية للنزاعات التي عانت منها بلدان كثيرة في مناطق مختلفة من أفريقيا رفع من سقف توقعات المجتمع الدولي بأسره، وبخاصة الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    23. La Conferencia recomendó que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Conferencia, en nombre de las Altas Partes Contratantes, hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de la universalidad del Protocolo II enmendado. UN 23- وأوصى المؤتمر بأن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر، نيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، سلطتيهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل.
    6. La Quinta Conferencia decidió también, como establece el párrafo 29 de su documento final, que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Quinta Conferencia ejercieran su autoridad para lograr el objetivo de universalidad del Protocolo. UN 6- وقرر المؤتمر الخامس أيضاً، على النحو الوارد في الفقرة 29 من وثيقته الختامية، بأن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر الخامس سلطتيهما لتحقيق هدف عالمية البروتوكول.
    15. La Conferencia recomendó que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Conferencia, en nombre de las Altas Partes Contratantes, hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de la universalidad del Protocolo II enmendado. UN 15- وأوصى المؤتمر بأن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر، نيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، سلطتيهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل.
    6. La Sexta Conferencia decidió también, como establece el párrafo 27 de su documento final, que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Séptima Conferencia ejercieran su autoridad para lograr el objetivo de universalidad del Protocolo. UN 6- وقرر المؤتمر السادس أيضاً، على النحو الوارد في الفقرة 27 من وثيقته الختامية، أن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر السابع سلطتيهما لتحقيق هدف عالمية البروتوكول.
    5. La 15ª Conferencia Anual también recomendó en el párrafo 15 de su documento final que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Conferencia, en nombre de las Altas Partes Contratantes, hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de la universalidad del Protocolo. UN ٥- وقرر المؤتمر الخامس عشر أيضاً، على النحو الوارد في الفقرة 15 من وثيقته الختامية، بأن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر سلطتيهما لتحقيق هدف عالمية البروتوكول.
    6. La Séptima Conferencia decidió también, como figura en el párrafo 25 de su documento final, que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Octava Conferencia hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de universalidad del Protocolo. UN ٦- وقرر المؤتمر السابع أيضاً، على النحو الوارد في الفقرة 25 من وثيقته الختامية، بأن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر الثامن سلطتيهما لتحقيق هدف عالمية البروتوكول.
    En la 12ª sesión, celebrada el 3 de julio, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea General dirigieron la palabra al Consejo (véase E/1997/SR.12). UN ٣ - وفي الجلسة ١٢، المعقودة في ٣ تموز/يوليه، ألقى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة خطابا أمام المجلس )انظر E/1997/SR.12(.
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro aceptaron en principio las propuestas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro aceptaron en principio las propuestas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el–Hamra y de Río de Oro aceptaron en principio las propuestas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more