Su labor hasta el momento se ha limitado a dos proyectos experimentales que están siendo ejecutados por las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وقد اقتصر العمل حتى اﻵن على مشروعين تجريبيين تقوم بتنفيذهما حاليا اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El Secretario General también introducirá mejoras en la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas y el Programa de publicaciones de la Secretaría. | UN | وسيدخل الأمين العام أيضا تحسينات على إدارة مكتبات الأمم المتحدة وبرنامج منشورات الأمانة العامة. |
El informe contenía seis recomendaciones dirigidas a los Estados miembros de la Comisión Económica para África (CEPA), el Secretario General de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وتضمن ذلك التقرير ست توصيات موجهة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻹفريقيا، واﻷمين العام لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La UNU está colaborando estrechamente con el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en la organización de un foro sobre elaboración de modelos mundiales para el desarrollo sostenible. | UN | وتتعاون الجامعة تعاونا وثيقا مع ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في رعاية محفل عالمي لوضع النماذج في مجال التنمية المستدامة. |
Las Naciones Unidas y el Programa de desarrollo | UN | بــــاء - الأمم المتحدة وخطة التنمية |
La propuesta sobre la proclamación del año 2001 Año Internacional de los Voluntarios recibió el apoyo de los participantes de un foro sobre políticas organizado en Tokio conjuntamente por la Universidad de las Naciones Unidas y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد حظي هذا المقترح الداعي إلى إعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين بتأييد المشاركين في ندوة عن السياسة العامة اشتركت في تنظيمها في طوكيو جامعة اﻷمم المتحدة وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Esta estructura de apoyo sobre el terreno a los Voluntarios que prestan servicios es un elemento normal de los correspondientes memorandos de entendimiento firmados por las Naciones Unidas y el Programa de los VNU en que se detallan los términos y condiciones de participación de los Voluntarios en misiones de mantenimiento de la paz determinadas. | UN | ويعتبر هيكل الدعم الميداني هذا لخدمة المتطوعين سمة معيارية لمذكرة التفاهم الموقعة بين الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، التي تورد بالتفصيل شروط مشاركة المتطوعين في بعثات فردية لحفظ السلام. |
La contribución de 500.000 euros de la Unión Europea se asignó al componente de desarme del proyecto piloto del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وخصصت مساهمة الاتحاد الأوروبي البالغة 000 500 يورو إلى مكون نزع السلاح في المشروع الرائد التابع لإدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el debate se observó un acuerdo amplio sobre la utilidad de la Conferencia de las Naciones Unidas y el Programa de Acción para legitimar las diversas actividades relativas a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras y reconocer su importancia. | UN | وحصل اتفاق عام في المناقشة على ما يمثله مؤتمر الأمم المتحدة وبرنامج العمل من قيمة في منح الصفة الشرعية لمختلف الأنشطة المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسليم بأهميتها. |
En el debate hubo amplio acuerdo sobre la utilidad de la Conferencia de las Naciones Unidas y el Programa de Acción para legitimar las diversas actividades relativas a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras y reconocer la importancia de dicha cuestión. | UN | وحصل اتفاق عام في المناقشة على ما يمثله مؤتمر الأمم المتحدة وبرنامج العمل من قيمة في منح الصفة الشرعية لمختلف الأنشطة المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسليم بأهميتها. |
El Servicio de Actividades de Desminado de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han preparado un documento de estrategia sobre la asistencia prestada por las Naciones Unidas a las actividades relativas a las minas en Eritrea. | UN | وقد أصدرت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة استراتيجية عن المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في الأعمال المتعلقة بالألغام في إريتريا. |
Las estimaciones de gastos se basan en las tasas de reembolso vigentes de conformidad con el canje de cartas entre las Naciones Unidas y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتستند تقديرات التكاليف إلى المعدلات المقررة لتسديد التكاليف بموجب الرسائل المتبادلة بين الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
17. Los gastos acumulados proyectados hasta el final de 1993, exclusivamente para las actividades de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el Programa de destrucción de armas, ascendían a más de 72 millones de dólares. | UN | ١٧ - تصل التكاليف المجمعة المتوقعة لغاية نهاية ١٩٩٣ ﻷنشطة اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة وبرنامج تدمير اﻷسلحة وحدها الى ما يزيد مجموعه عن ٧٢ مليون دولار. |
56. La contratación y las condiciones de servicio de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz se describen en general en un memorando de entendimiento que firman las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Voluntarios de las Naciones Unidas en cada misión en la que participan. | UN | ٥٦ - ترد الشروط العامة لتعيين متطوعي اﻷمم المتحدة وخدمتهم في عمليات حفظ السلم في مذكرة تفاهم موقعة بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/متطوعو اﻷمم المتحدة لكل بعثة يشاركون فيها. |
Desde entonces se han utilizado voluntarios de las Naciones Unidas en diversa medida en la mayor parte de las operaciones de mantenimiento de la paz y actualmente se está finalizando un memorando general de entendimiento entre la Secretaría de las Naciones Unidas y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas con objeto de sistematizar la participación de voluntarios en futuras operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبعد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، يستخدم متطوعو اﻷمم المتحدة بدرجات مختلفة في معظم عمليات حفظ السلام، كما يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم الشاملة بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لتنظيم مشاركة متطوعي اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام في المستقبل. |
* Conexiones considerablemente ampliadas de correo electrónico, Internet y disco óptico para los Estados Miembros proporcionadas por las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); | UN | * التوسع الشديد في عمليات الربط بالبريد الالكتروني وشبكة إنترنت ونظام اﻷقراص البصرية، الذي أتاحته اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدول اﻷعضاء؛ |
Párrafo 28 Se está preparando un memorando general de entendimiento entre la Secretaría de las Naciones Unidas y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas acerca de la participación de los voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | الفقرة ٢٨ - يجري اﻵن إعداد مذكرة التفاهم الشاملة بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بشأن مشاركة متطوعي اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام؛ |
Preocupados ante esta situación, el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo organizaron una reunión especial sobre la República de Guinea el 9 y el 10 de julio de 1998 en Nueva York. | UN | وبدافع الشعور بالقلق إزاء هذه الحالة، نظمت إدارة الشؤون السياسية باﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اجتماعا خاصا عن جمهورية غينيا في ٩ و ١٠ تموز/يوليه من هذه السنة في نيويورك. |
En cooperación con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la UNESCO ha realizado un estudio de las estrategias y los planes regionales y nacionales existentes con el fin de determinar hasta qué punto se ha abordado lo suficientemente la educación. | UN | وقد أجرت اليونسكو بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دراسة استقصائية عن الاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية والوطنية لتحديد مدى تناول موضوع التعليم على النحو المناسب. |
Las Naciones Unidas y el Programa de desarrollo | UN | باء - الأمم المتحدة وخطة التنمية |
En 1995, el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), actuando conjuntamente y en consulta permanente, organizaron dos reuniones de expertos en las que se examinó esa cuestión. | UN | ٦ - وفي عام ١٩٩٥، وبجهد مشترك وتشاور كامل، نظمت ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اجتماعين للخبراء تناولا هذه القضية. |