"unidas y en la declaración universal" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة والإعلان العالمي
        
    • المتحدة واﻻعﻻن العالمي
        
    Es en esta visión, que existe desde el comienzo en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos, donde la Organización encuentra hoy en día los recursos para la proyección del futuro. UN وهذه الفلسفة، التي تشكلت أثناء وضع ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أساس لمشاريع المنظمة مستقبلا.
    Incumbe a la comunidad internacional la tarea de velar en todo momento por el respeto de la dignidad humana consagrado en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية كفالة احترام الكرامة الإنسانية في كل الأوقات كما ينص على ذلك ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En el plano nacional, Malawi sigue comprometido con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos, con especial referencia al derecho de la libertad de pensamiento, conciencia y religión. UN على الصعيد الوطني، ستظل ملاوي ملتزمة بالمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى الحق في حرية الرأي والضمير والدين.
    i) El Ministerio de Educación ha elaborado y presentado un plan de estudios sobre derechos humanos para instituciones de enseñanza primaria, secundaria y superior basado en los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ' 1` قامت وزارة التعليم، في ضوء ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بوضع مناهج تعليمية تتعلق بحقوق الإنسان يجري تدريسها في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    Todo ello sobre la base de unos valores universales comunes que inspiran y presiden la acción y el espíritu de la Alianza de Civilizaciones y que se hallan recogidos en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos, entre otros instrumentos básicos del derecho internacional. UN وهو يقوم على القيم العالمية التي تحكم عمله وروحه والمستوحاة من ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان من جملة الصكوك الأساسية للقانون الدولي.
    Inspirándose en los principios fundamentales y universales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos UN إذ تسترشد بالمبادئ الأساسية والعالمية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان()،
    Inspirándose en los principios fundamentales y universales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تسترشد بالمبادئ الأساسية والعالمية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان()،
    Inspirándose en los principios fundamentales y universales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos UN إذ تسترشد بالمبادئ الأساسية والعالمية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان()،
    Inspirándose en los principios fundamentales y universales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تسترشد بالمبادئ الأساسية والعالمية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان()،
    Creemos que los derechos humanos establecidos en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos deben aplicarse uniformemente en todo el mundo, y llevamos 55 años esforzándonos por lograr ese objetivo, para lo que recurrimos a todos los medios de que disponemos. UN ونعتقد بأنه ينبغي أن تطبق معايير حقوق الإنسان المحددة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان تطبيقا موحدا في جميع أنحاء العالم، ولقد عملنا خلال الأعوام الـ 55 الماضية بلا كلل للتشجيع على تحقيق هذا الهدف من خلال كل الوسائل المتاحة.
    Inspirándose en los principios fundamentales y universales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تسترشد بالمبادئ الأساسية والعالمية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان()،
    Inspirándose en los principios fundamentales y universales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تسترشد بالمبادئ الأساسية والعالمية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان()،
    Sobre la base de esas experiencias históricas, e integrando los principios fundamentales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos, nuestra Constitución declara que Moldova es la patria común indivisible de todos sus ciudadanos. UN استنادا إلى تلك التجارب التاريخية، وتحقيقا لتكامل المبادئ الأساسية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يعلن دستورنا مولدوفا الوطن الأم المشترك وغير القابل للتجزئة لجميع مواطنيه.
    Todas esas medidas contravienen lo dispuesto en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتشكل كل هذه الأعمال انتهاكا لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    187. Maldivas concede la máxima importancia a sus obligaciones internacionales y se adhiere a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ١٨٧- تعلّق ملديف أهمية بالغة على تعهداتها الدولية وتلتزم بالمبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Durante 1997 - 2000, la SIP continuó sus actividades de apoyo, defensa y promoción de las libertades fundamentales de la prensa y la libertad de expresión consagradas en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وخلال الفترة 1997 - 2000، واصلت الرابطة أنشطتها في مجالات دعم ومناصرة حرية الصحافة وحرية التعبير والنهوض بهما، فهما من الحريات الأساسية المنصوص عليها في كل من ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    PP13. Reafirmando nuestra determinación de defender los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos; (aprobado, 2º Com. Prep.) UN الفقرة 13 من الديباجة وإذ يعيد تأكيد ما عقدناه من التزام بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more