"unidas y la asamblea de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة وجمعية
        
    Las enmiendas convenidas entrarán en vigor una vez que sean aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de la Autoridad. UN وكل تعديل من هذا القبيل يتفق عليه ويدخل حيز النفاذ بمجرد أن توافق عليه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة.
    Las enmiendas convenidas entrarán en vigor una vez que sean aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de la Autoridad. UN وكل تعديل من هذا القبيل ُيتفق عليه يدخل حيز النفاذ لدى موافقة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة عليه.
    1. El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de la Autoridad. UN بـدء النفـاذ ١ - يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ لدى موافقة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة عليه.
    Según dispone el Acuerdo, éste será aplicado provisionalmente por las Naciones Unidas y la Autoridad tras su firma por los Secretarios Generales respectivos y entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de la Autoridad. UN ووفقا لشروط الاتفاق، تطبق اﻷمم المتحدة والسلطة الاتفاق مؤقتا لدى التوقيع عليه من جانب اﻷمين العام لكل من الهيئتين ويبدأ نفاذه لدى موافقة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة عليه.
    1. El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de la Autoridad. UN بـدء النفـاذ ١ - يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ لدى موافقة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة عليه.
    Según dispone el acuerdo, éste será aplicado provisionalmente por las Naciones Unidas y la Autoridad tras su firma por los Secretarios Generales respectivos y entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de la Autoridad. UN ووفقا لشروط الاتفاق، تطبق اﻷمم المتحدة والسلطة الاتفاق مؤقتا لدى التوقيع عليه من جانب اﻷمين العام لكل من الهيئتين ويبدأ نفاذه لدى موافقة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة عليه.
    Las enmiendas convenidas entrarán en vigor en la fecha de su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto. UN ويبدأ نفاذ أي تعديل من هذا القبيل يتفق عليه لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في النظام الأساسي وفقا للمادة 2 من النظام الأساسي، في آخر تاريخ للتصديقين المذكورين.
    El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha de su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de conformidad con el artículo 2 del Estatuto. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في النظام الأساسي وفقا للمادة 2 من النظام الأساسي، في آخر تاريخ للتصديقين المذكورين.
    Las enmiendas objeto del Acuerdo entrarán en vigor al momento de su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma. UN ويبدأ نفاذ أي تعديل من هذا القبيل يتفق عليه لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي().
    Decide que, para el primer ejercicio financiero de la Corte Penal Internacional, adoptará las respectivas escalas de cuotas de las Naciones Unidas aplicables al ejercicio 2002-2003, ajustadas de manera que se tengan en cuenta las diferencias en cuanto a la participación, entre las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma, con arreglo a los principios en que se basa la escala de las Naciones Unidas. UN تقرر أن تعتمد، للفترة المالية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية، كلا من جداول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة المطبقة للفترة 2002-2003، مع إدخال تعديلات تراعي الاختلاف في العضوية بين الأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وفقا للمبادئ التي يستند إليها جدول أنصبة الأمم المتحدة.
    Decide que, para el primer ejercicio financiero de la Corte Penal Internacional, adoptará las respectivas escalas de cuotas de las Naciones Unidas aplicables al ejercicio 2002-2003, ajustadas de manera que se tengan en cuenta las diferencias en cuanto a la participación, entre las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma, con arreglo a los principios en que se basa la escala de las Naciones Unidas. UN تقرر أن تعتمد، للفترة المالية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية، كلا من جداول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة المطبقة للفترة 2002-2003، مع إدخال تعديلات تراعي الاختلاف في العضوية بين الأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وفقا للمبادئ التي يستند إليها جدول أنصبة الأمم المتحدة.
    Decide que, para el primer ejercicio financiero de la Corte Penal Internacional, adoptará la escala de cuotas de las Naciones Unidas aplicable al ejercicio 2002-2003, ajustada de manera que se tengan en cuenta las diferencias entre las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma en cuanto a la participación. UN تقرر أن تعتمد، للفترة المالية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية، جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة المطبق للفترة 2002-2003، مع إدخال تعديلات تراعي الاختلاف في العضوية بين الأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    El Acuerdo fue firmado por el Secretario General de las Naciones Unidas y por el Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos el 14 de marzo de 1997 en Nueva York y, tras su firma, se aplicó provisionalmente a la espera de su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de la Autoridad. UN وقد وقّع الاتفاق الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار في 14 آذار/مارس 1997 في نيويورك، وبدأ تطبيقه بصفة مؤقتة بعد توقيعه، انتظارا لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية السلطة عليه.
    La Autoridad celebró en 1997 un acuerdo de relación con las Naciones Unidas, que fue firmado por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Autoridad el 14 de marzo de 1997 en Nueva York, y fue aplicado provisionalmente tras su firma en espera de su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de la Autoridad. UN وأُبرم اتفاق العلاقة مع الأمم المتحدة في عام 1997 ووقّعه الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للسلطة في 14 آذار/مارس 1997 في نيويورك، ويجري تطبيقه بصفة مؤقتة بعد توقيعه، في انتظار موافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية السلطة عليه.
    El 14 de marzo de 1997, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Autoridad firmaron un acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que, a partir de esa fecha, se ha venido aplicando a título provisional (A/52/260) hasta que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de la Autoridad lo aprueben y entre en vigor. UN وفي ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧، وقع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للسلطة اتفاق علاقة، وهو الاتفاق المتعلق بالعلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة، الذي يطبق بصفة مؤقتة منذ ذلك التاريخ (A/52/260)، إلى أن يبدأ نفاذه عندما توافق عليه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة.
    Decide que, para el año 2004, la Corte Penal Internacional adoptará la escala de cuotas de las Naciones Unidas aplicable para el año 2004, con ajustes para tomar en cuenta la diferencia en el número de miembros entre las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes del Estatuto de Roma, de conformidad con los principios sobre los que se basa la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN تقرر أن تقوم المحكمة الجنائية الدولية في عام 2004 باعتماد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، المعمول به في عام 2004، مع إدخال ما يلزم من تعديلات عليه لمراعاة الاختلافات القائمة فيما يتعلق بعضوية الأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وذلك وفقا للمبادئ التي يستند إليها جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more