Las Naciones Unidas reembolsan a la Caja el costo de esos servicios, de conformidad con los arreglos concertados entre las Naciones Unidas y la Caja. | UN | وفي مقابل هذه الخدمات، تقوم الأمم المتحدة برد التكاليف للصندوق وفقا للترتيبات المتفق عليها بين الأمم المتحدة والصندوق. |
de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | ترتيبات تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Las Naciones Unidas y la Caja aclararon posteriormente esa diferencia y la conciliaron. | UN | وبعد ذلك قامت الأمم المتحدة والصندوق بتوضيح الفرق وتسويته. |
Esto modificaría las relaciones de larga data entre las Naciones Unidas y la Caja y daría por resultado economías para las Naciones Unidas a expensas de la Caja. | UN | وهذا من شأنه أن يعدل العلاقة القديمة العهد بين اﻷمم المتحدة والصندوق وأن يسفر عن تحقيق وفورات لﻷمم المتحدة على حساب الصندوق. |
Con arreglo al proyecto de reparto de gastos entre las Naciones Unidas y la Caja (véase el párrafo 204 a) supra), el costo total de estas propuestas habría significado una reducción neta de los gastos administrativos de 20.600 dólares. | UN | ٠٢٢ - وكان مجموع تكلفة هذين المقترحين سيسفر عن صافي تخفيض قدره ٠٠٦ ٠٢ دولار في التكاليف اﻹدارية بموجب الترتيبات المقترحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة وصندوق المعاشات )انظر الفقرة ٤٠٢ )أ( أعلاه(. |
Dicho arreglo de distribución de gastos entre las Naciones Unidas y la Caja se basa en una fórmula de prorrateo convenida entre el Comité Mixto y la Asamblea General en 1954. | UN | وترتيب تقاسم التكاليف هذا القائم بين اﻷمم المتحدة والصندوق يستند إلى صيغة قسمة النفقات المعمول بها منذ أمد طويل المتفق عليها بين المجلس والجمعية العامة في عام ١٩٥٤. |
Se calcula que los gastos anuales un concepto de servicios prestados por el Centro derivados de esta transferencia son 2,6 millones de dólares para las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas combinadas. | UN | وتقدر الرسوم السنوية لخدمات المركز الناشئة عن هذا التحول بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة معا. |
Se calcula que los gastos anuales un concepto de servicios prestados por el Centro derivados de esta transferencia son 2,6 millones de dólares para las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas combinadas. | UN | وتقدر الرسوم السنوية لخدمات المركز الناشئة عن هذا التحول بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة معا. |
Sin embargo, por recomendación de la CCAAP, la Asamblea General decidió que, mientras se esperaba completar el examen de 1998, los arreglos de distribución de los gastos de auditoría externa entre las Naciones Unidas y la Caja se mantuvieran en su nivel actual de facto. | UN | بيد أن الجمعية العامة قررت، بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، اﻹبقاء على الترتيب الحالي للتقاسم الفعلي للتكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق فيما يتعلق بتكاليف المراجعة الخارجية للحسابات لحين الانتهاء من الاستعراض الذي سيجرى في عام ١٩٩٨. |
Los miembros del Comité Permanente señalaron que este cambio influiría en la tradicional relación entre las Naciones Unidas y la Caja y que, como consecuencia de ello, las Naciones Unidas lograrían economías a costa de la Caja. | UN | ولاحظ هؤلاء اﻷعضاء أن هذا التغيير سيترتب عليه تعديل في العلاقة الطويلة اﻷمد بين اﻷمم المتحدة والصندوق وستنشأ عنه وفورات لﻷمم المتحدة على حساب الصندوق. |
En virtud de los arreglos de reparto de gastos entre las Naciones Unidas y la Caja, los gastos incidirían en los presupuestos tanto de la Organización como de la Caja. | UN | وفيما يختص بالتكاليف، بموجب ترتيبات اقتسام التكلفة بين اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة فإنها ستكون مؤثرة على ميزانية كل من اﻷمم المتحدة والصندوق. |
Las Naciones Unidas reembolsan a la Caja el costo de esos servicios, de conformidad con los arreglos concertados entre las Naciones Unidas y la Caja. | UN | وفي مقابل هذه الخدمات، تقوم اﻷمم المتحدة برد التكاليف للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وفقا للترتيبات المتفق عليها بين اﻷمم المتحدة والصندوق. |
Las Naciones Unidas reembolsan a la Caja el costo de esos servicios, de conformidad con los arreglos concertados entre las Naciones Unidas y la Caja. | UN | وفي مقابل هذه الخدمات، تقوم اﻷمم المتحدة برد التكاليف للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وفقا للترتيبات المتفق عليها بين اﻷمم المتحدة والصندوق. |
El Comité Permanente también estuvo de acuerdo en que la distribución adecuada de los gastos de auditoría interna y externa tendría que ser revisada como parte del estudio a largo plazo de los arreglos administrativos entre las Naciones Unidas y la Caja. | UN | ٩١ - كما وافقت اللجنة الدائمة على أنه ينبغي إعادة النظر في التقاسم المناسب لتكاليف كل من المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات كجزء من دراسة الترتيبات اﻹدارية بين اﻷمم المتحدة والصندوق في اﻷجل الطويل. |
La Comisión considera que no se deben efectuar cambios en la distribución actual de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja hasta que el Comité Mixto de Pensiones y la propia Comisión Consultiva hayan examinado las propuestas, que se deberán presentar luego a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي تنفيذ أي تغيير في ترتيبات تقاسم التكاليف الموجودة بين اﻷمم المتحدة والصندوق ريثما يدرس مجلس المعاشات التقاعدية واللجنة الاستشارية المقترحات، قبل تقديمها إلى الجمعية العامة للموافقة عليها. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo en que como parte del estudio a largo plazo de los arreglos administrativos entre las Naciones Unidas y la Caja, será necesario examinar la cuestión de la distribución apropiada de los gastos de auditoría interna y externa. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على أنه يتعين القيام باستعراض لموضوع التقاسم الملائم لتكاليف كل من المراجعة الداخلية والمراجعة الخارجية للحسابات، في معرض دراسة الترتيبات اﻹدارية بين اﻷمم المتحدة والصندوق على اﻷمد البعيد. |
1.29 Los recursos que se solicitan a continuación tienen en cuenta los arreglos concertados entre las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ملخص حسب وجوه الانفاق ئ ٨٩٩١-٩٩٩١ ١-٩٢ تمثل الموارد المطلوبة أدناه الترتيبات الحالية بين اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
1.29 Los recursos que se solicitan a continuación tienen en cuenta los arreglos concertados entre las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ملخص حسب وجوه الانفاق ١-٩٢ تمثل الموارد المطلوبة أدناه الترتيبات الحالية بين اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Esta fórmula de participación en los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja, de un tercio/dos tercios, se utilizaría también para los gastos relacionados con el personal temporario para servicios de computadoras, el espacio de oficinas y la auditoría de las operaciones de la Caja. | UN | وهذه الصيغة المكونة من الثلث مقابل الثلثين في تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق سوف تستعمل أيضا فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بالمساعدة المؤقتة، وخدمات الحاسوب، والحيز المخصص للمكاتب، والمراجعة الداخلية لعمليات الصندوق. |
En el anexo V del informe del Comité Mixto se describen los arreglos de participación en la financiación de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones. | UN | 27 - ويتعلق المرفق الخامس في تقرير مجلس المعاشات التقاعدية بمسألة اتفاقات اقتسام التكاليف بين الأمم المتحدة وصندوق المعاشات التقاعدية. |
27. En el anexo V del informe del Comité Mixto se describen los arreglos de participación en la financiación de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones. | UN | 27 - ويتعلق المرفق الخامس لتقرير مجلس المعاشات التقاعدية بمسألة اتفاقات تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة وصندوق المعاشات التقاعدية. |