Tanto el PNUMA como ONU-Hábitat hicieron aportaciones a una iniciativa para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وقد قدم كل من اليونيب وموئل الأمم المتحدة مدخلات في مبادرة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Un mecanismo de consultas entre el sistema de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana también debería reflejar el apoyo ampliado. | UN | كما يجب أن تعكس آلية للتشاور بين منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي هذا الدعم الموسع. |
El Secretario General recomendó que se estableciera una cooperación más estrecha entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وأوصى الأمين العام أيضا بتوثيق التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Esas actividades se recogen en una propuesta conjunta de financiación de donantes múltiples, que han formulado las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وقد فصلت هذه الأنشطة في مقترح مشترك للتمويل المتعدد المانحين، وضعته الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
La Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana | UN | الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي |
iii) Las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana deberían: | UN | ' 3` ينبغي للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي أن يقوما بما يلي: |
Se establecerá en un país del Sahel una secretaría técnica presidida conjuntamente por las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وسيجري إنشاء أمانة تقنية في أحد بلدان منطقة الساحل تشترك في رئاستها الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
La existencia de un mecanismo de consulta entre el sistema de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana debe ser un exponente del carácter expansivo y de amplio alcance de esa cooperación. | UN | وينبغي لأي آلية للتشاور بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي أن تكون قادرة على استيعاب اتساع نطاق ذلك التعاون وتعدد أوجهه. |
Acogemos con satisfacción los esfuerzos en curso por mejorar la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana en apoyo a la NEPAD. | UN | ونحن نرحب بالجهود المستمرة لزيادة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وتعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي لدعم الشراكة الجديدة. |
La Organización está preparando además un programa decenal de formación de capacidad en la Unión Africana mediante amplias consultas con múltiples entidades del sistema de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | كما تقوم المنظمة حاليا بإعداد برنامج مدته عشر سنوات لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، وذلك من خلال مشاورات واسعة النطاق تشمل عددا من كيانات منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد. |
La Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana examinan el proyecto de informe para transmitirlo al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana respectivamente. | UN | وتقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي باستعراض مشروع التقرير، لكي يشارك فيه على التوالي مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن. |
Ambos órganos subrayaron la importancia de apoyar la puesta en funcionamiento de las estructuras africanas para la paz y la seguridad y, en ese contexto, alentaron a que se aplicara el programa decenal de fomento de la capacidad, acordado entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وأكدا على أهمية دعم تفعيل هيكل السلام والأمن الأفريقي، وفي هذا السياق شجعا تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
El personal de protección personal también proporcionaría, según fuese necesario, escolta a altos funcionarios que visiten Darfur, incluidos representantes de alto nivel de la Sede de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana, así como los Ancianos. | UN | كما سيوفر هؤلاء الموظفون، حسب الاقتضاء، الحماية اللصيقة لكبار المسؤولين الذين يزورون دارفور، من بينهم كبار ممثلي مقر الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، فضلا عن الشيوخ. |
Al hacerlo, debemos reconocer que la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana quizá no estén siempre de acuerdo en todos los aspectos de esta labor. | UN | ولدى قيامنا بذلك، يجب أن نعترف بأن الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي قد لا تتفقان دائما على جميع النقاط المتعلقة بهذه الجهود. |
El Consejo acogió con beneplácito la intención de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana de establecer un equipo de tareas conjunto sobre paz y seguridad a fin de examinar cuestiones estratégicas y operacionales inmediatas y a largo plazo. | UN | ورحب باعتزام الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي تشكيل قوة عمل مشتركة معنية بالسلام والأمن لإعادة النظر في القضايا الاستراتيجية والتنفيذية الآنية وطويلة الأجل. |
III. Relación operacional entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana | UN | ثالثا - العلاقة بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي على صعيد العمليات |
Se tomaron medidas adicionales para fortalecer los mecanismos de diálogo estratégico entre las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | 67 - وبُذلت جهود إضافية لتعزيز آليات للحوار الاستراتيجي بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
El Equipo será un marco importante para fomentar las asociaciones de colaboración estratégica en materia de paz y seguridad entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وستكون هذه الفرقة بمثابة إطار هام لتعزيز الشراكة الاستراتيجية بشأن السلام والأمن بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
C. Coordinación entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana | UN | جيم - التنسيق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي |
9. La ayuda de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Europea, en particular a la parte turcochipriota, facilitará la aplicación de las medidas propuestas. | UN | 9 - سيساعد العون الذي تقدمه الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأوروبي لا سيما إلى الجانب القبرصي التركي، على تيسير تنفيذ التدابير المقترحة. |