"unidas y la cooperación con" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة والتعاون مع
        
    Mejora de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales para fomentar el desarrollo regional UN تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية
    Las últimas cuestiones que deseo abordar hoy se relacionan con la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con las instituciones de Bretton Woods. UN وآخر مجموعة من القضايا التي نود أن نتطرق اليها اليوم هي القضايا المتعلقة بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Como ya se ha señalado, la violencia contra los niños es una de las principales prioridades del Consejo, que es el foro europeo para el seguimiento de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas y la cooperación con la Representante Especial. UN ويشكل العنف ضد الأطفال، كما أُشير إلى ذلك أعلاه، إحدى أولويات المجلس الرئيسية، وهو المحفل الأوروبي المكلّف بمتابعة تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة والتعاون مع الممثلة الخاصة.
    Mejora de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales para fomentar el desarrollo regional UN 68/8 تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية
    c) La coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales; UN (ج) التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى؛
    c) La coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales; UN (ج) التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى؛
    De acuerdo con la estrategia, el Consejo actúa como iniciador y coordinador regional de las iniciativas nacionales y regionales de lucha con la violencia contra los niños y como foro europeo para el seguimiento de las recomendaciones contenidas en el estudio de las Naciones Unidas y la cooperación con la Representante Especial. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية، يعمل المجلس بوصفه باعث المبادرات الوطنية والإقليمية ومنسقها لمكافحة العنف ضد الأطفال، وبوصفه المحفل الأوروبي لمتابعة التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة والتعاون مع الممثلة الخاصة.
    57. Conviene poner el acento en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, aunque la coordinación dentro de la familia de las Naciones Unidas y la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales siguen siendo pertinentes y deben dar lugar a consultas con las partes interesadas. UN 57- وينبغي التركيز على نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، مع أن التنسيق داخل أسرة الأمم المتحدة والتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى يظلان على نفس القدر من الأهمية وينبغي أن يؤديا إلى إجراء مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    Mejora de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales para fomentar el desarrollo regional (resolución 68/8) UN تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية (القرار 68/8)
    Muchas delegaciones reconocieron que se habían logrado progresos en algunos ámbitos, como los presupuestos integrados, la consolidación de las funciones de publicación, la reducción de los gastos de la sede, el sistema de gestión de programas, una mejor coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con el UNAIDS. UN ١٠٤ - وسلمت وفود كثيرة بالتقدم المحرز في مجالات محددة مثل الميزانيات الموحدة ودمج مهام النشر وتخفيض نفقات المقر، ونظام إدارة البرامج، وتحسين التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز.
    Muchas delegaciones reconocieron que se habían logrado progresos en algunos ámbitos, como los presupuestos integrados, la consolidación de las funciones de publicación, la reducción de los gastos de la sede, el sistema de gestión de programas, una mejor coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con el UNAIDS. UN ٣٨٧ - وسلمت وفود كثيرة بالتقدم المحرز في مجالات محددة مثل الميزانيات الموحدة ودمج مهام النشر وتخفيض نفقات المقر، ونظام إدارة البرامج، وتحسين التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز.
    8. En el marco general del seguimiento del estudio de las Naciones Unidas y la cooperación con la Representante Especial, los últimos meses han sido testigos de importantes compromisos de organizaciones intergubernamentales y regionales y se han caracterizado por la promoción de iniciativas estratégicas en apoyo de la elaboración y aplicación de estrategias nacionales para proteger a los niños contra la violencia. UN 8- وفي الإطار العام لمتابعة دراسة الأمم المتحدة والتعاون مع الممثلة الخاصة، شهدت الأشهر الماضية إعلان منظمات حكومية دولية ومنظمات إقليمية عن التزامات هامة، وتعزيز مبادرات استراتيجية داعمة لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لحماية الأطفال من العنف.
    53. Además, se ha decidido concentrarse en el sistema de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, aunque la coordinación dentro de la familia de las Naciones Unidas y la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales siguen siendo pertinentes y deben dar lugar a consultas con las partes interesadas. UN 53- وتقرر كذلك التركيز على نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، مع أن التنسيق داخل أسرة الأمم المتحدة والتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى يظلان على نفس القدر من الأهمية وينبغي أن يؤديا إلى إجراء مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    58. El acento debe ponerse en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, aunque la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales no han perdido nada de su importancia y deben usarse para abrir el camino para consultas con los interesados. UN 58- وينبغي أن يكون التركيز على نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، مع أن التنسيق داخل أسرة الأمم المتحدة والتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى يظلان على نفس القدر من الأهمية وينبغي أن يُستخدما لتمهيد السبيل لإجراء مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more