Se mantienen consultas con la sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra con miras a definir un acuerdo mutuamente beneficioso. | UN | وما زالت المشاورات مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة بجنيف جارية بشأن هذه المسألة بهدف تحديد اتفاق يعود بالنفع المتبادل على الأمانتين. |
Los organismos de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Liberia han continuado proporcionando asistencia humanitaria y apoyando la consolidación del proceso de paz y la transición de la fase de socorro a la de la recuperación sostenible. | UN | وما انفكت كل من وكالات الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لدعم عملية بناء السلام في ليبريا تقدم المساعدة الإنسانية وتوفر الدعم لتوطيد عملية السلام والانتقال من الإغاثة إلى الانتعاش المستدام. |
La Sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra son los lugares de destino más grandes que prestan servicios de gestión de conferencias, y el 55,6% del presupuesto del Departamento fue consignado a la Sede y el 32,9% a la gestión de conferencias en Ginebra. | UN | . ومقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف هما أكبر مركزي عمل يقدمان خدمات إدارة المؤتمرات، إذ تخصص نسبة 55.6 في المائة من ميزانية الإدارة لإدارة المؤتمرات بالمقر و 32.9 في المائة لجنيف. |
El ACNUDH también cooperó con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo para ofrecer formación e iniciación a los coordinadores residentes y los representantes de organismos recién nombrados en el país. | UN | وتعاونت المفوضية أيضاً مع كلية موظفي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية لتوفير التدريب والتوجيه للمنسقين المقيمين وممثلي الوكالات القطريين المعينين حديثاً. |
Alentado por el papel del Instituto como organizador de debates de alto nivel en materia de políticas y las recientes iniciativas de colaboración con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, | UN | وإذ يسرّه دور المعهد بوصفه الجهة التي توجه دعوات لإجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة والجهود التي بذلها في الآونة الأخيرة في مجال إقامة شراكات مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، |
La tercera cumbre del Fortune Forum fue organizada conjuntamente por la Fundación pro Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración. | UN | 59 - اشترك في تنظيم مؤتمر القمة الثالث لمنتدى الثروة، كل من مؤسسة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة للشراكات. |
Alentado por el papel del Instituto como organizador de debates de alto nivel en materia de políticas y las recientes iniciativas de colaboración con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, | UN | وإذ يشجعه دور المعهد بوصفه الجهة التي توجه دعوات لإجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة والجهود التي بذلها في الآونة الأخيرة في مجال إقامة شراكات مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، |
Entre otros colaboradores de las Naciones Unidas se cuentan la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | UN | 20 - ومن الشركاء الآخرين بالأمم المتحدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Las reparaciones urgentes del túnel de Salang por el Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural, en colaboración con organizaciones no gubernamentales asociadas, y las reparaciones de otras rutas por la célula conjunta de logística de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, aseguraron el acceso a las carreteras durante todo el invierno. | UN | وسمحت الإصلاحات العاجلة لنفق سالانغ التي قامت بها الوزارة وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية، والإصلاحات التي أجرتها للطرق الأخرى خلية النقل والإمداد المشتركة التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالإبقاء على الطرق مفتوحة طوال أشهر الشتاء. |
Nuestros proyectos prevén una cooperación y colaboración estrechas con otras organizaciones internacionales y regionales, entre ellas el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y emprender proyectos conjuntos para mejorar la capacidad de un sistema de ejecución eficaz en la esfera de la lucha contra el terrorismo. | UN | وتتوخى مشاريعنا التعاون والعمل عن كثب مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والاضطلاع بمشاريع مشتركة من أجل تعزيز القدرة على إقامة نظام تنفيذي فعال في ميدان محاربة الإرهاب. |
En el período 2010/11, el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas seguirá ocupándose de la gestión de las operaciones y el control de calidad, conforme al memorando de acuerdo concertado entre las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, que administra el Centro. | UN | وخلال الفترة 2010/2011، سيواصل المركز الاضطلاع بإدارة العمليات وضمان النوعية وفقا لمذكرة الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي يدير المركز. |
La Junta recomienda que la Sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, o bien reorganicen los servicios de conferencias, poniéndolos a cargo de un único funcionario de categoría D-1, para ajustarse al presupuesto, o bien presenten una plantilla fidedigna a la aprobación de la Asamblea General. | UN | 221 - يوصي المجلس بأن يقوم مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا إما بإعادة تنظيم خدمات المؤتمرات تحت وظيفة واحدة بالرتبة مد - 1 امتثالا للميزانية، أو بتقديم ملاك دقيق للموظفين إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
d) Un total de 28 puestos para la Oficina de Administración de Justicia, que comprende 24 nuevos puestos y la redistribución de 4 puestos de la secretaría del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; | UN | (د) ما مجموعه 28 وظيفة لمكتب إقامة العدل، منها 24 وظيفة جديدة و 4 وظائف تنقل من أمانة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
d) Un total de 28 puestos para la Oficina de Administración de Justicia, que comprende 24 nuevos puestos y la redistribución de 4 puestos de la secretaría del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; | UN | (د) ما مجموعه 28 وظيفة لمكتب إقامة العدل تشمل 24 وظيفة جديدة و 4 وظائف تنقل من أمانة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
Nestlé, la Misión Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración colaboraron en la organización de un foro de dos días de duración sobre la creación de valor compartido. | UN | 64 - اشتركت شركة نسله وبعثة سويسرا الدائمة لدى الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة للشراكات في استضافة منتدى يستغرق يومين ويتناول موضوع " خلق قيمة مشتركة " . |
Como prioridad, el Comité debería seguir ocupándose de las estructuras de gobernanza de ONUHábitat y las relaciones entre ese organismo, la Secretaría de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | (ب) ينبغي أن تواصل اللجنة، بوصف ذلك مسألة أولوية، معالجة هياكل إدارة موئل الأمم المتحدة والعلاقات بين موئل الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
En el párrafo 28, la Junta recomendó que el UNITAR, en colaboración con la Sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, articulase claramente la definición, el alcance y el porcentaje de los gastos de apoyo a los programas y los gastos de administración a fin de aumentar la transparencia y mejorar la comprensión de los estados financieros. | UN | 413 - في الفقرة 28، أوصي اﻟﻤﺠلس بأن يحدد المعهد بوضوح، بالتعاون مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، تعريف تكاليف دعم البرامج والتكاليف الإدارية ونطاقها ونسبها المئوية بغية زيادة شفافية البيانات المالية وفهمها. |
En el párrafo 28, la Junta recomendó que el UNITAR, en colaboración con la Sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, articulara claramente la definición, el alcance y el porcentaje de los gastos de apoyo a los programas y los gastos de administración a fin de aumentar la transparencia y mejorar la comprensión de los estados financieros. | UN | 366 - وفي الفقرة 28، أوصى المجلس بأن يحدد اليونيتار بوضوح، بالتعاون مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، تعريف تكاليف الدعم البرنامجي والتكاليف الإدارية ونطاقها ونسبها المئوية بغية زيادة شفافية البيانات المالية وفهمها. |
aa) En el párrafo 221, la Junta recomendó que la Sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, o bien reorganizaran los servicios de conferencias, poniéndolos a cargo de un único funcionario de categoría D-1, para ajustarse al presupuesto, o bien presentaran una plantilla fidedigna a la aprobación de la Asamblea General. | UN | (أأ) التوصية الواردة في الفقرة 221 وتقضي بأن يقوم مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا إما بإعادة تنظيم خدمات المؤتمرات تحت وظيفة واحدة برتبة مد - 1 تماشيا مع الميزانية، وإما بتقديم ملاك وظائف دقيق إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
La Junta recomendó que la Sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, o bien reorganizaran los servicios de conferencias poniéndolos a cargo de un único funcionario de categoría D-1, para ajustarse al presupuesto, o bien presentaran una plantilla fidedigna a la aprobación de la Asamblea General (párr. 221). | UN | أوصى المجلس بأن يقوم مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا إما بإعادة تنظيم خدمات المؤتمرات تحت وظيفـــــة واحدة بالرتبة مد - 1 امتثـــــالا للميزانية، أو بتقديم ملاك دقيق للموظفين إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. (الفقرة 221). |