Disposiciones que rigen el marco de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio y disposiciones relativas al estatuto del Centro de Comercio Internacional | UN | الترتيبات المنظمة ﻹطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمتعلقة بمركز التجارة الدولية |
Disposiciones que rigen el marco de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio y disposiciones relativas al estatuto del Centro de Comercio Internacional | UN | الترتيبات المنظمة ﻹطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمتعلقة بوضع مركز التجارة الدولية |
Las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio financian a partes iguales el Centro de Comercio Internacional (CCI). | UN | التغييـرات تشترك اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في تمويل مركز التجارة الدولية بالتساوي. |
• Es necesario establecer una mayor interacción entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio. | UN | ● هناك حاجة إلى زيادة التفاعل بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
Tengo el honor de adjuntar, para su información, los textos de mi correspondencia con el Director General de la Organización Mundial del Comercio, en la que se establece el marco de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio. | UN | يسرني أن أرفق طيه، لعنايتكم، نسختين من رسالتين متبادلتين مع المدير العام لمنظمة التجارة الدولية، يتضمنان شرحا ﻹطار للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة الدولية. |
Las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio (OMC) financian este programa por partes iguales. | UN | وتتقاسم اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية تمويل هذا البرنامج بالتساوي. |
Las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio (OMC) deben tomar la iniciativa. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية أن تأخذا بزمام المبادرة. |
Las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio financian conjuntamente el Centro por partes iguales. | UN | وتشترك الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في تمويل المركز بالتساوي. |
En el 2002 ,una mujer fue designada como Embajadora permanente de Venezuela ante las Oficina de las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio. | UN | وفي سنة 2002 كانت امرأة تشغل منصب مندوبة فنزويلا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
Representante Especial del Banco Mundial ante las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio | UN | ممثل خاص للبنك الدولي لدى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية |
Representante Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio en Ginebra | UN | الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في جنيف |
Las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio asumen a partes iguales la financiación del presupuesto ordinario del Centro. | UN | وتتقاسم الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بالتساوي تكاليف تمويل الميزانية العادية للمركز. |
1995/322 Disposiciones que rigen el marco de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio y disposiciones relativas al estatuto del Centro de Comercio Internacional | UN | ١٩٩٥/٣٢٢ الترتيبات المنظمة ﻹطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمتعلقة بوضع مركز التجارة الدولية. |
II. RELACIONES ENTRE LAS NACIONES Unidas y la Organización Mundial del Comercio | UN | ثانيا - العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية |
La financiación del CCI corre a cargo conjuntamente de las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | 21 - تشترك الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في تمويل المركز. |
:: Se mejore la relación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio en la esfera del desarrollo y se fortalezca la capacidad de ambas organizaciones de prestar asistencia técnica a todos los países que la necesiten; | UN | :: تحسين العلاقة القائمة بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لأغراض التنمية، وتعزيز قدرتهما على توفير المساعدة التقنية لجميع البلدان التي تحتاج إلى هذه المساعدة؛ |
:: Se mejore la relación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio en la esfera del desarrollo y se fortalezca la capacidad de ambas organizaciones de prestar asistencia técnica a todos los países que la necesiten; | UN | :: تحسين العلاقة القائمة بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لأغراض التنمية، وتعزيز قدرتهما على توفير المساعدة التقنية لجميع البلدان التي تحتاج إلى هذه المساعدة؛ |
Por consiguiente, todos los países y economías deben ser abiertos e interdependientes, y deben desarrollarse en conjunto, con arreglo a los principios establecidos por las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio. | UN | ولهذا السبب يجب أن تكون جميع البلدان والاقتصادات مفتوحة ويعتمد بعضها على بعض ويجب أن تنمو معاً استنادا إلى المبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
Como ya se ha mencionado, el presupuesto ordinario lo financian por partes iguales las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio. | UN | 51 - كما ذكر من قبل، تشترك الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في تمويل الميزانية العادية بالتساوي. |
A la luz de ello, convinimos en que las disposiciones y prácticas descritas en el documento adjunto de la Asamblea General de las Naciones Unidas de fecha 9 de marzo de 1976 (A/AC.179/5) sobre las relaciones de las Naciones Unidas y el GATT (véase el anexo III) constituían una base apropiada que podría seguir orientando las relaciones entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio. | UN | واستنادا إلى ذلك، اتفقنا على أن الترتيبات والممارسات الموصوفة في الوثيقة المرفقة الصادرة عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٧٦ (A/AC.179/5) بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومجموعة غات )انظر المرفق الثالث( تشكل أساسا مناسبا لمواصلة توجيه دفة العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة الدولية. |
i) Los ingresos del Fondo General reflejan las contribuciones efectivas recibidas de las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio durante el bienio; | UN | ' 1` تتمثل إيرادات الصندوق العام في المساهمات الفعلية التي يتم استلامها من الأمم المتحدة ومن منظمة التجارة العالمية خلال فترة السنتين؛ |
B. El Centro presenta a las secretarías de las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio (OMC) propuestas detalladas sobre su presupuesto por programas para el primer año del bienio y proyecciones para el segundo año | UN | باء - يقدم المركز إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانة منظمة التجارة العالمية مقترحات مفصلة بشأن ميزانيته البرنامجية للسنة اﻷولى من فترة السنتين، بما في ذلك إسقاطات للسنة الثانية |