"unidas y la unión africana sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن
        
    Ello requerirá un apoyo considerable de las Naciones Unidas, así como la coherencia institucional entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre las cuestiones relativas a los conflictos en África. UN ومن شأن ذلك أن يقتضي تقديم دعم كبير من الأمم المتحدة، فضلا عن التماسك المؤسسي بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن مسائل الصراع في أفريقيا.
    Esperamos que aumente la comprensión entre nosotros, las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre los marcos y estructuras de cooperación mutua, así como sobre la necesidad de remediar las acciones negativas anteriores relacionadas con el modo de hacer frente a la situación imperante en Darfur. UN ونتطلع إلى مزيد من التفاهم المشترك بيننا وبين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن أطر وبنى التعاون المشترك وبشأن ضرورة تصحيح الإجراءات السلبية التي اتخذت في الماضي فيما يصل بمعالجة الحالة في دارفور.
    Este mecanismo ha fomentado la cooperación entre el Gobierno, las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre todos los asuntos que afectan al despliegue y a las operaciones de la UNAMID, y ha demostrado ser un instrumento eficaz para resolver cualquier dificultad que se presente sobre el terreno. UN وقد عززت هذه الآلية التعاون بين الحكومة والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن جميع المسائل التي تؤثر على انتشار البعثة وعملياتها، وثَبتَ أنها أداة فعالة لحل أي صعوبات قد تنشأ على أرض الواقع.
    El Consejo alienta a seguir mejorando los mecanismos habituales de interacción, coordinación y consulta entre las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre cuestiones de interés común. UN ويشجع مجلس الأمن على المضي في تعزيز التفاعل والتنسيق والتشاور المنتظم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    El Consejo de Seguridad reitera la necesidad de seguir fortaleciendo la interacción, la coordinación y las consultas periódicas entre las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre los asuntos de interés común. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى المضي في تعزيز التفاعل والتنسيق والتشاور المنتظم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    El Consejo de Seguridad alienta a seguir mejorando los mecanismos habituales de interacción, coordinación y consulta entre las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre cuestiones de interés común. UN ويشجع مجلس الأمن على مواصلة تعزيز التفاعل والتنسيق والتشاور على نحو منتظم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    En sus conversaciones con los funcionarios, la misión recordó las posturas de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre la prevención del terrorismo y la lucha contra este fenómeno, y la necesidad de mantener los más altos niveles de respeto de los principios de derechos humanos y el estado de derecho. UN وأشارت البعثة خلال محادثاتها مع المسؤولين إلى مواقف الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن منع ومكافحة الإرهاب وضرورة الالتزام بأعلى معايير احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    7 reuniones informativas mensuales para la comunidad internacional y los organismos regionales en apoyo del Acuerdo General de Paz; 2 foros de consulta entre las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre las prioridades del Acuerdo y las dificultades relativas a su aplicación UN قُدمت سبع إحاطات شهرية للمجتمع الدولي والهيئات الإقليمية دعما لاتفاق السلام الشامل؛ وقُدمت إحاطتان للمنتديات الاستشارية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن أولويات الاتفاق والتحديات التي تواجهها عملية تنفيذه
    El Consejo reitera la necesidad de seguir fortaleciendo la interacción, la coordinación y las consultas periódicas entre las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre los asuntos de interés común. UN " ويكرر المجلس تأكيد ضرورة مواصلة تعزيز التفاعل والتنسيق والتشاور على نحو منتظم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك.
    En Addis Abeba, la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana (UNOAU) mantiene estrechas relaciones de coordinación con la UNOCA y otras entidades de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre cuestiones relacionadas con el Ejército de Resistencia del Señor. UN 39 - وفي هذا الصدد، ينسّق مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا وغيره من كيانات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بجيش الرب للمقاومة.
    a) La Conferencia de la Unión Europea, las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Somalia, celebrada en Bruselas los días 22 y 23 de abril de 2009; UN (أ) مؤتمر الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن الصومال، الذي عقد في بروكسل يومي 22 و 23 نيسان/أبريل 2009؛
    Durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General ha habido intensas reflexiones y consultas entre las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre el fortalecimiento de la cooperación entre las dos organizaciones, a tenor de la recomendación que figura en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1). UN في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، شهدنا مشاورات وتأملات مكثفة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز التعاون بين المنظمتين، عملا بالتوصية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005 (القرار 60/1).
    El Consejo reiteró la necesidad de seguir fortaleciendo la interacción, la coordinación y las consultas periódicas entre las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre los asuntos de interés común y subrayó la importancia de agilizar la aplicación, en estrecha colaboración con otros asociados internacionales, del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana, centrándose especialmente en la paz y la seguridad. UN وكرر المجلس تأكيد ضرورة المضي في تعزيز التفاعل والتنسيق والتشاور المنتظم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك، وأكد أهمية الإسراع بتنفيذ البرنامج العشري الخاص بالاتحاد الأفريقي لبناء القدرات الذي يركز أساسا على السلام والأمن، وذلك بتعاون وثيق مع سائر الشركاء الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more