"unidas y la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة والاتحاد الأوروبي
        
    • المتحدة وفي الاتحاد الأوروبي
        
    • المتحدة أو الاتحاد الأوروبي
        
    • المتحدة والاتحاد الأوربي
        
    • المتحدة واﻻتحاد اﻷوروبي في
        
    Apoyamos sinceramente la creciente interacción entre las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN ونؤيد من أعماق قلوبنا التفاعل المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    COBASE ha formado parte de varias delegaciones del Gobierno de Italia ante las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN وقد عينت التعاونية بصفة مندوب في عدد من وفود حكومة إيطاليا لدى الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Francia aplica los embargos internacionales dispuestos por las Naciones Unidas y la Unión Europea con respecto a algunos países. UN وتطبق فرنسا نظم الحظر الدولي التي يفرضها كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي على بعض البلدان.
    Se está prestando especial atención a los procesos que están en marcha en las Naciones Unidas y la Unión Europea, así como en otros Estados. UN وتم إيلاء اهتمام خاص بالعمليات الجارية داخل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وكذلك في بعض الدول الأخرى.
    Los profesionales de los medios de comunicación están al tanto de los informes publicados por las organizaciones internacionales, tales como las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN ويجري تعريف المتخصصين في وسائط الإعلام بالتقارير التي تصدرها المنظمات الدولية، مثل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Se da prioridad a los procesos actualmente en curso en las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN وقد أُعطيت الأولوية للعمليات الجارية في إطار الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Continuaremos desarrollando la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea y acogeremos positivamente la declaración política en materia de gestión de crisis. UN وسنواصل تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي كما نرحب بالإعلان السياسي بشأن إدارة الأزمات.
    :: Las Naciones Unidas y la Unión Europea, al igual que la comunidad internacional en su conjunto, por la prestación de apoyo político y material al proceso de paz; UN :: الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي فضلا عن المجتمع الدولي ككل لدعمهم السياسي والمادي لعملية السلام.
    Suecia aplica debidamente la congelación de activos conforme a las decisiones de las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN تنفذ السويد على النحو الواجب تجميد الأصول حسبما تقرره الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Se ha invertido mucho en la creación de oportunidades que favorezcan las relaciones entre las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN وقد استثمر الكثير في تهيئة فرص للعلاقات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    En los últimos años se ha progresado extraordinariamente en la cooperación tangible entre las Naciones Unidas y la Unión Europea en las esferas relacionadas con la gestión de las crisis. UN وحدث تقدم كبير في السنوات الأخيرة في مجال التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجالات إدارة الأزمات.
    :: La cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea en la consolidación de la paz UN :: تعاون الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في بناء السلام
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea queda ilustrada en la Fuerza de la Unión Europea en la República Centroafricana y el Chad (EUFOR Chad/CAR). UN وتَمثَّل التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Con este fin, el Consejo pidió que las Naciones Unidas y la Unión Europea hicieran una evaluación de las necesidades sobre el terreno. UN وتحقيقا لذلك الغرض، طلب المجلس إلى الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي إجراء تقييم للاحتياجات في الميدان.
    La colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Europea ha sido ejemplar. UN فقد كان التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي مثاليا.
    Esta es una tarea importante para las Naciones Unidas y la Unión Europea, así como para todos los Estados Miembros. UN وهذا عمل هام بالنسبة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وكل الدول الأعضاء.
    Francia aplica los embargos internacionales decretados por las Naciones Unidas y la Unión Europea contra determinados países. UN وتطبق فرنسا نظم الحظر الدولي التي يفرضها كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي على بعض البلدان.
    Se mencionó a ese respecto la necesidad de analizar también la práctica de organizaciones distintas de las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة النظر أيضا في الممارسة السائدة في منظمات غير الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    El Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea es un ejemplo de una estructura existente para fortalecer la cooperación y la coordinación UN اللجنة التوجيهية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي تجسد هيكلا يرمي إلى تقوية التعاون والتنسيق
    Valoramos de manera importante la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea y estamos trabajando para aumentar nuestro apoyo. UN ونقدر كثيراً التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ونعمل على تعزيز دعمنا له.
    El marco para la lucha mundial contra el terrorismo relacionado con las preguntas mencionadas supra se decide principalmente en las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN إن إطار الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب بشأن الأسئلة المذكورة سابقا أمر يجري أساسا، اتخاذ قرار بشأنه في الأمم المتحدة وفي الاتحاد الأوروبي.
    En particular, se le encomiendan las actividades e iniciativas del Departamento relacionadas con la Corte Penal Internacional: el estudio y elaboración de propuestas y la elaboración de proyectos de documentos pertinentes, la asistencia a reuniones en el contexto de las Naciones Unidas y la Unión Europea, así como la aplicación del Estatuto de la Corte. UN ويُعهد إليه عادة بالأنشطة المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية ومبادرات المكتب لا سيما إجراء الدراسات ووضع المقترحات وصياغة الوثائق ذات الصلة، وحضور الاجتماعات التي تعقد في إطار الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي وتنفيذ النظام الأساسي للمحكمة.
    La República Federal de Alemania concede gran importancia al diálogo entre culturas y religiones, en el marco de las Naciones Unidas y la Unión Europea y a escala bilateral. UN وتولي الجمهورية الفدرالية الألمانية أهمية كبيرة للحوار بين الثقافات والديانات على مستوى هيئة الأمم المتحدة والاتحاد الأوربي والثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more