"unidas y la unión internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة والاتحاد الدولي
        
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية،
    La solución de estos problemas tiene gran importancia para las organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones, así como para la Federación de Rusia. UN ولحل هذه المشاكل أهمية كبيرة بالنسبة للمنظمات الدولية بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات وكذلك للاتحاد الروسي.
    En 2010, la UIP organizó con las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) el Tercer Foro Parlamentario sobre la Configuración de la Sociedad de la Información. UN وفي عام 2010 اشترك الاتحاد مع الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات في تنظيم المنتدى البرلماني الثالث عن مجتمع المعلومات.
    30. Los Inspectores tomaron nota con especial satisfacción de las solicitudes concretas de estudios e informes dirigidas a la Dependencia por los órganos legislativos de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN ٣٠ - ولاحظ المفتشون مع الارتياح بوجه خاص الطلبات المحددة للحصول على دراسات وتقارير موجهة إلى الوحدة من اﻷجهزة التشريعية لﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La participación de los actores de la sociedad civil y del sector privado en el proceso internacional que han puesto en funcionamiento las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones es una prueba clara de la voluntad de consolidar nuevas formas de asociación basadas en la complementariedad. UN إن مشاركة بعض الأطراف من المجتمع المدني ومن القطاع الخاص في العملية العالمية التي بدأتها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لدليل واضح على وجود التصميم على تكوين أنواع جديدة من الشراكة القائمة على التكامل.
    En ese sentido, esperamos que se intensifique el diálogo entre los foros internacionales pertinentes, como la Conferencia de Desarme, la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, la Primera Comisión y la Cuarta Comisión de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN وفي ذلك السياق، نتطلع إلى أن نشهد إجراء حوار فعال بين المنتديات الدولية ذات الصلة، مثل مؤتمر نزع السلاح، ولجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واللجنتين الأولى والرابعة التابعتين للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Actualmente la iniciativa agrupa 25 instrumentos internacionales que cuentan con el respaldo de 13 secretarías de acuerdos ambientales multilaterales, cuyos servicios corren a cargo o cuyas funciones desempeñan tres organizaciones de las Naciones Unidas, la Secretaría de las Naciones Unidas y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. UN وتشمل المبادرة حالياً 25 صكاً دولياً تدعمها 13 أمانة من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي تكفلها أو تقدم الخدمات لها ثلاث من منظمات الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    El bloqueo continúa obstaculizando seriamente el desarrollo de la industria cubana de la informática y las comunicaciones, principalmente obstruyendo el acceso de Cuba a las tecnologías de la información y las comunicaciones, lo que de hecho también se contrapone con los objetivos y acuerdos adoptados en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada por las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN 47 - لا يزال الحصار يعرقل على نحو خطير تطور الصناعة الكوبية في مجالي المعلومات والاتصالات حيث أنه يتعارض أساسا مع الأهداف والاتفاقات التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقدته الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    24. El Sr. Chen Ming (China) encomia la extraordinaria labor realizada por las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones en favor de la aplicación de los resultados de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN 24 - السيد تشن مينغ (الصين): رحب بالقدر الهائل من العمل الذي أنجزته الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات في تنفيذ نتائج مرحلة تونس من القمة العالمية المعنية بالمجتمع المعلوماتي.
    Simposio sobre el tema “El transporte sostenible como motor del desarrollo económico en la agenda para el desarrollo después de 2015” (organizado conjuntamente por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Transportes por Carretera (IRU)) UN ندوة عن " النقل المستدام بوصفه قوة دافعة للتنمية الاقتصادية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (يشارك في تنظيمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للنقل البري)
    Simposio sobre el tema “El transporte sostenible como motor del desarrollo económico en la agenda para el desarrollo después de 2015” (organizado conjuntamente por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Transportes por Carretera (IRU)) UN ندوة عن " النقل المستدام بوصفه قوة دافعة للتنمية الاقتصادية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (يشارك في تنظيمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للنقل البري)
    Simposio sobre el tema “El transporte sostenible como motor del desarrollo económico en la agenda para el desarrollo después de 2015” (organizado conjuntamente por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Transportes por Carretera (IRU)) UN ندوة عن " النقل المستدام بوصفه قوة دافعة للتنمية الاقتصادية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (يشارك في تنظيمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للنقل البري)
    2. Invita a los Estados Miembros y a la Agencia a que intensifiquen sus esfuerzos de coordinación e información en el marco de sus programas respectivos y del programa del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales, así como con las organizaciones internacionales interesadas (en particular, las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones). UN " 2- يدعو الدول الأعضاء والوكالة الى مواصلة تكثيف جهودها التنسيقية والاعلامية في اطار برامجها الخاصة وفي اطار برامج اللجنة التنسيقية، وكذلك فيما يخص المنظمات الدولية المعنية (ولا سيما الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات).
    Observando también la iniciativa de establecer la Alianza Mundial para el Transporte Sostenible, que anunciaron los participantes en la conferencia titulada " El transporte sostenible como motor del desarrollo económico en la agenda para el desarrollo después de 2015 " , organizada conjuntamente por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Transportes por Carretera y celebrada en Nueva York el 10 de octubre de 2014, UN وإذ تلاحظ أيضا المبادرة الرامية إلى إقامة الشراكة العالمية من أجل النقل المستدام، وفقا لما أعلن عنه المشاركون في المؤتمر المعني بموضوع ' ' النقل المستدام بوصفه قوة دافعة للتنمية الاقتصادية في خطة التنمية لما بعد عام 2015``، الذي شارك في تنظيمه الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للنقل البري، وعُقد في نيويورك في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2014،
    Observando con aprecio la iniciativa de establecer una alianza mundial para el transporte sostenible, anunciada por los participantes en la conferencia titulada " El transporte sostenible como motor del desarrollo económico en la agenda para el desarrollo después de 2015 " , organizada conjuntamente por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Transportes por Carretera, celebrada en Nueva York el 10 de octubre de 2014, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرة الرامية إلى إقامة شراكة عالمية من أجل النقل المستدام، وفقا لما أعلن عنه المشاركون في المؤتمر المعني بموضوع ' ' النقل المستدام بوصفه قوة دافعة للتنمية الاقتصادية في خطة التنمية لما بعد عام 2015``، الذي شارك في تنظيمه الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للنقل البري وعُقد في نيويورك في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more