IV. Procesos permanentes de las Naciones Unidas y la Universidad de las Naciones Unidas | UN | رابعا - العمليات الدائمة لﻷمم المتحدة وجامعة اﻷمم المتحدة |
Participación en una iniciativa conjunta con el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), las comisiones regionales de las Naciones Unidas y la Universidad de las Naciones Unidas, para preparar una publicación sobre Ayuda para el Comercio en 2008 | UN | الإسهام في مبادرة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة لإعداد منشور بشأن المعونة لأجل التجارة في عام 2008 |
Entre los copatrocinadores figuraban, además de la Oficina de Asuntos de Desarme, el Comité Ejecutivo de las organizaciones no gubernamentales asociadas con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, y la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى المكتب كان من رعاة الفعالية اللجنة التنفيذية للتعاون للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة. |
1. La idea de proclamar un Año Internacional de los Voluntarios surgió en un foro sobre políticas celebrado conjuntamente por el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y la Universidad de las Naciones Unidas en Tokio en febrero de 1996. | UN | خلفيـــة ١- برزت فكرة تنظيم سنة دولية للمتطوعين في منتدى السياسات الذي عُقد بالاشتراك بين برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وجامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو في شباط/فبراير ٦٩٩١. |
La UNU/INWEH, en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Universidad de Waterloo en el Canadá, está creando un programa de educación a distancia sobre el ordenamiento integrado de los recursos hídricos, aplicando las mejores prácticas conocidas para mejorar la gestión del agua en los países en desarrollo. | UN | وتعمل الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة ووترلو في كندا، على وضع برنامج للتعليم من بُعد عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه يستفيد من أفضل الممارسات لتحسين إدارة المياه في البلدان النامية. |
Con el propósito de promover la prevención y solución de los conflictos, el Japón, junto con las Naciones Unidas y la Universidad de las Naciones Unidas, está copatrocinando el Simposio de Alto Nivel sobre la paz y el desarrollo: problemas de conflicto en África, que será convocado el mes próximo. | UN | وبغية تشجيع منــــع الصراعــــات وتسويتها عند اندلاعها، تشارك اليابان مع منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة اﻷمم المتحدة في رعايـــة الندوة رفيعــــة المستوى - السلام والتنمية: مشاكل الصراعات في افريقيا - التي ستنعقد في الشهر القادم. |
24. La iniciativa sobre solución de conflictos y cuestiones étnicas, un proyecto conjunto de la Universidad de las Naciones Unidas y la Universidad de Ulster, en su estudio sobre la superación de la violencia se propuso señalar aquellos factores que facilitan o entorpecen los procesos de paz. | UN | 24 - وقد حاولت المبادرة المعنية بحل المنازعات والإثنية، وهي جهد مشترك بين جامعة الأمم المتحدة وجامعة أولستر، في عملها المتعلق بالخروج من دائرة العنف، تحديد العوامل التي تيسر سير عمليات السلام أو تعوقها. |
b Revisiones basadas en parte en el proyecto LINK, un grupo internacional de investigación conjunta dedicado a la creación de modelos econométricos, coordinado por la Dirección de Análisis de Políticas de Desarrollo de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Universidad de Toronto. | UN | (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية، تتشارك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو. |
b Previsiones basadas en parte en el proyecto LINK, un grupo internacional de investigación conjunta dedicado a la creación de modelos econométricos, coordinado por la Dirección de Análisis de Políticas de Desarrollo de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Universidad de Toronto. | UN | (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية، نتشارك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو. |
b Previsiones basadas en parte en el proyecto LINK, un grupo internacional de investigación conjunta dedicado a la creación de modelos econométricos, coordinado por la Dependencia de Observación y Evaluación de la Economía de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Universidad de Toronto. | UN | (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية، نتشارك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو. |
b Previsiones basadas en parte en el proyecto LINK, un grupo internacional de investigación conjunta dedicado a la creación de modelos econométricos, coordinado por la Dependencia de Observación y Evaluación de la Economía de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Universidad de Toronto. | UN | (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية القياسية تشترك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو. |
Por otra parte, la Fundación Príncipe Alberto II de Mónaco y la Delegación Permanente de Mónaco ante las organizaciones científicas, ambientales y humanitarias han patrocinado conjuntamente el simposio sobre derecho polar de la Universidad de las Naciones Unidas y la Universidad de Akureyri, que se celebró en Islandia del 7 al 10 de septiembre de 2008. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت مؤسسة أمير موناكو ألبير الثاني، والوفد الدائم لدى المنظمات الدولية ذات الطابع العلمي والبيئي والإنساني، في رعاية الندوة المتعلقة بقانون المناطق القطبية لجامعة الأمم المتحدة وجامعة أكوريري، التي عقدت في آيسلندا من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2008. |
Simposio conjunto de la Universidad de las Naciones Unidas y la Universidad de Cornell sobre el tema “El sistema alimentario de África y su relación con el simposio sobre la salud y la nutrición”, organizado por la Oficina en Nueva York de la Universidad de las Naciones Unidas y la Universidad de Cornell, asociadas con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Programa Mundial de Alimentos y la Oficina del Asesor Especial para África | UN | ندوة مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة وجامعة كورنيل موضوعها " النظام الغذائي الأفريقي وتأثيره على الصحة والتغذية " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك وجامعة كورنيل، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأغذية العالمي، ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا) |
Simposio de la Universidad de las Naciones Unidas y la Universidad de Cornell sobre “El sistema alimentario de África y su relación con el simposio sobre la salud y la nutrición”, organizado conjuntamente por la Universidad de las Naciones Unidas y la Universidad de Cornell, en asociación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Programa Mundial de Alimentos y la Oficina del Asesor Especial para África | UN | ندوة مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة وجامعة كورنيل موضوعها " النظام الغذائي الأفريقي وتأثيره على الصحة والتغذية " (تنظمها جامعة الأمم المتحدة وجامعة كورنيل، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا) |
b) Participación en el seminario anual patrocinado por Finlandia para los miembros del Consejo de Seguridad sobre normas de procedimiento y diplomacia multilateral, en coordinación con la Misión Permanente de Finlandia ante las Naciones Unidas y la Universidad de Columbia; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios (Gobierno de Finlandia); | UN | (ب) المشاركة في حلقة العمل الفنلندية السنوية لأعضاء مجلس الأمن عن النظام الداخلي والدبلوماسية المتعددة الأطراف، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لفنلندا لدى الأمم المتحدة وجامعة كولومبيا؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية (حكومة فنلندا)؛ |
La Universidad de las Naciones Unidas y la Universidad de Notre Dame (Estados Unidos) han puesto en marcha un proyecto conjunto sobre lugares santos y propiedad religiosa, con reuniones en Roma (diciembre de 2008) y Jerusalén (diciembre de 2009). | UN | 24 - وقد بدأت جامعة الأمم المتحدة وجامعة نوتردام بالولايات المتحدة مشروعاً مشتركاً حول " المواقع المُقدسة وملكية الممتلكات الدينية " ، عُقدت في إطاره حلقة عمل في روما (في كانون الأول/ديسمبر 2008) وستُعقد أُخرى في القدس (في كانون الأول/ديسمبر 2009). |
Las actividades incluyen una conferencia internacional en colaboración con el Instituto de Estudios Comparativos sobre Integración Regional de la Universidad de las Naciones Unidas y la Universidad de Freiburg (Alemania) y un foro sobre políticas públicas en colaboración con la Friedrich Ebert Stiftung y el Institut de hautes études internationales et du développement, en Ginebra en enero de 2013. | UN | وتشمل الأنشطة مؤتمراً دولياً بالتعاون مع برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة وجامعة فريبورغ (ألمانيا)، ومنتدى للسياسات العامة بالتعاون مع مؤسسة فريدريش ايبرت والمعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية في كانون الثاني/يناير 2013 في جنيف. |
Mesa redonda sobre el tema “Datos para los objetivos de desarrollo sostenible: seguimiento de los progresos y la aplicación después de 2015” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente de los Países Bajos, la Fundación de las Naciones Unidas y la Universidad de Leiden en el campus de La Haya) | UN | حلقة نقاش لتبادل الآراء بعنوان " بيانات من أجل أهداف التنمية المستدامة: رصد التقدم المحرز والتنفيذ في مرحلة ما بعد عام 2015 " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لهولندا ومؤسسة الأمم المتحدة وجامعة ليدن/الحرم الجامعي في لاهاي) |