Durante los últimos años hemos visto que la interacción entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil ha alcanzado niveles sin precedentes. | UN | في السنوات الأخيرة، وصل التفاعل بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني مستويات لم يسبق لها مثيل. |
La relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil es tan antigua como la propia Carta. | UN | فالعلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني قديمة قدم الميثاق ذاته. |
Reconocieron también la necesidad de establecer un mecanismo o una estrategia para fomentar la relación de asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وسلّموا أيضا بالحاجة إلى إنشاء آلية أو وضع استراتيجية لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Los participantes también examinaron las oportunidades de establecer alianzas con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وناقش المشاركون أيضا الفرص المتاحة لإقامة شراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
El sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil podrían ofrecer más apoyo al respecto. | UN | والمجال متاح لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تقديم المزيد من الدعم في هذا الصدد. |
Se está estudiando la posibilidad de establecer un comité asesor de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وهناك مناقشات جارية بشأن احتمال إنشاء لجنة استشارية مشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
La campaña ha recibido amplio apoyo de los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتتلقى الحملة دعما واسع النطاق من الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad Civil, incluida WFWO, están trabajando para paliar estas lagunas. | UN | وهيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمتنا، يعملون جميعاً لمعالجة هذه الفجوات. |
Las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil seguirán prestando asesoramiento técnico al consejo. | UN | وستزود الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني المجلسَ بالمشورة التقنية. |
Instamos a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil a que adopten las siguientes medidas: | UN | نحث الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على القيام بما يلي: |
El tema será objeto de debate en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York por los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وستناقش الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني هذا الموضوع في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Consultas celebradas con los Estados Miembros, los grupos regionales, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil | UN | المشاورات مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني |
La relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil es tan antigua como la propia Carta. | UN | 135 - وتعتبر العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني قديمة قِدم الميثاق ذاته. |
Un enfoque más centrado en las funciones y responsabilidades respectivas del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil y los beneficios mutuos potenciales que pueden extraerse de los acuerdos de asociación con ellas podría haber resultado más útil. | UN | ولعل من الأجدى لو اتُّبع نهج أكثر تركيزا على دور ومسؤوليات كل من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وعلى الفوائد المشتركة التي يمكن أن تجتني من علاقتهما. |
Había sido elaborado en estrecha cooperación con otros asociados para el desarrollo, incluidos los donantes bilaterales, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | فقد تم وضعه بالتعاون الوثيق مع شركاء آخرين في التنمية، بمن فيهم المانحون الثنائيون ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
El Comité de Alto Nivel sobre Programas ha convenido en encomendar un estudio para examinar el estado de la colaboración entre las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil, haciendo hincapié en la dimensión política de esa cooperación. | UN | ووافقت اللجنة المذكورة على تدشين دراسة لاستطلاع حالة التعاون بين منظمات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني تلقي الضوء على البعد المتعلق بالسياسة العامة من ذلك التعاون. |
Debemos estudiar más a fondo este aspecto para velar por que se forje la mejor asociación posible entre las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | إلا أننا نحث على التريث وإخضاع هذه المسألة لمزيد من الدراسة، توخيا للأسلوب الأمثل للشراكة المقترحة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Debido a la importancia de la cuestión de la familia para los Estados Miembros, las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil, los actos conmemorativos para la observancia del décimo aniversario siguieron celebrándose hasta bien entrado 2005. | UN | ونظرا لأهمية مسألة الأسرة بالنسبة للدول الأعضاء، استمرت الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في تنظيم مناسبات احتفالية تخليدا للذكرى السنوية العاشرة حتى بعد حلول سنة 2005. |
Al mismo tiempo, es necesario reforzar la capacidad de los mecanismos de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil para rehabilitar a los niños afectados por los conflictos armados. | UN | ومن الضروري، في الوقت ذاته، تعزيز قدرة آليات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على إعادة تأهيل الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة. |
El fondo fiduciario se centrará en las medidas destinadas a estimular y llevar a cabo iniciativas y estrategias innovadoras para aumentar la compenetración entre las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وسيركز الصندوق الاستئماني على أعمال من شأنها الحث على المبادرات والاستراتيجيات المبتكرة وتنفيذها من أجل تحقيق المزيد من المشاركة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
El Protocolo Facultativo merece todo el apoyo posible de los Estados, las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ويستحق البروتوكول الاختياري كل ضروب الدعم الممكن من الدول والأمم المتحدة والمجتمع المدني. |