"unidas y las organizaciones no gubernamentales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة والمنظمات غير الحكومية في
        
    • المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية في
        
    Otro problema era la desconfianza crónica del personal de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en algunas comunidades. UN وأوضحت أن إحدى المشاكل هي عدم الثقة المزمن بموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المجتمعات.
    Los participantes en el Foro aprobaron una declaración en la que se fortalece la asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda. UN وأسفرت الندوة عن إعلان يوطد علاقة التشارك بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجال تقليل الطلب.
    Esta cuestión sigue planteando obstáculos a la labor desarrollada por las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en Chechenia. UN وما زالت هذه القضية تعيق تعاون الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الشيشان بالقدر المطلوب؛
    Esto hizo que desde entonces se suspendieran las actividades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la zona. UN وقد أدى ذلك إلى تعليق أنشطة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المنطقة منذ ذلك الحين.
    y coordinación interinstitucional 7A.39 Este subprograma se centra en prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales en cuestiones de coordinación en la esfera económica y social y al Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales para conseguir un enlace eficaz entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la esfera económica y social. UN ٧ ألف - ٩٣ يتمثل التركيز الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تقديم الدعم التقني الى الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات بشأن مسائل التنسيق في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وإلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في مجال تأمين الاتصال الفعال بين اﻷمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    También hay que potenciar la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en el enfoque de grupos temáticos. UN إن تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في نهج المجموعات لازم أيضا.
    El Grupo de Trabajo ha asumido la difícil tarea de proponer un nuevo marco para las relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en los próximos años y decenios. UN لقد أوكل الى الفريق العامل المهمة الصعبة المتمثلة في اقتراح إطار عمل جديد للعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في السنوات والعقود القادمة.
    Rindiendo homenaje a la labor humanitaria realizada por los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, en condiciones difíciles, para prestar asistencia al pueblo de Somalia, UN وإذ يشيد باﻷعمال اﻹنسانية التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في ظروف صعبة بهدف مساعدة شعب الصومال،
    Rindiendo homenaje a la labor humanitaria realizada por los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, en condiciones difíciles, para prestar asistencia al pueblo de Somalia, UN وإذ يشيد باﻷعمال اﻹنسانية التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في ظروف صعبة بهدف مساعدة شعب الصومال،
    En este sentido, reviste una importancia crucial la labor en curso de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en Burundi para ayudar a preparar planes para situaciones de emergencia. UN وفي هذا السياق، يكتسي العمل الذي تقوم به حاليا وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بوروندي لوضع خطط للطوارئ أهمية حاسمة.
    A fin de ejemplificar lo difundidas que se han vuelto las Normas Uniformes, se brinda información sucinta sobre las actividades realizadas por los organismos especializados de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en el ámbito de las discapacidades. UN ولتوضيح مدى ما وصلت إليه القواعد الموحدة من انتشار، يذكر المقرر الخاص بإيجاز بعض المعلومات عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجال اﻹعاقة.
    Además, se invitó a ocho representantes de redes y organizaciones no gubernamentales, para facilitar los debates sobre las relaciones de trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en esa esfera. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت الدعوة إلى ٨ من ممثلي الشبكات والمنظمات غير الحكومية، وذلك لتسهيل المناقشات المتصلة بعلاقات العمل القائمة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Por último, el informe destaca las actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en apoyo del microcrédito, haciendo especial hincapié en las del Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, patrocinadas por el Banco Mundial. UN وفي الختام يسلط التقرير الضوء على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في دعم الائتمانات الصغيرة، مع التأكيد بشكل خاص على الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقراً الذي يرعاه البنك الدولي.
    Se ocupa también de promover una comprensión mutua con los donantes en lo referente a las limitaciones, las oportunidades y las necesidades de financiación de las operaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en Somalia. UN كما تعمل على بناء التفاهم المتبادل مع المانحين فيما يتعلق بعمليات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الصومال من حيث القيود المفروضة عليها والفرص المتاحة لها واحتياجاتها من التمويل.
    Algunas organizaciones no gubernamentales apoyaban la idea de crear una oficina única en la Secretaría de las Naciones Unidas, dirigida por un Secretario General Adjunto y centrada en las relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en todo el sistema; UN وأيدت بعض هذه المنظمات إنشاء مكتب واحد في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على مستوى وكيل اﻷمين العام ليعنى بالعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في عموم المنظومة؛
    Esas alianzas fortalecen aún más la colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la acción relacionada con las minas, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وشراكات العمل هذه تزيد من تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجالات اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، سواء في المقر أو في الميدان.
    Este fondo fiduciario se estableció para prestar apoyo técnico, logístico y administrativo a las actividades encaradas por las instituciones gubernamentales, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en el marco de las actividades de asistencia humanitaria y de mantenimiento de la paz. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتوفير الدعم التقني والسوقي والإداري للأنشطة التي تقوم بها المؤسسات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في إطار المساعدة الإنسانية وحفظ السلام.
    En ese sentido, deseo hacer hincapié en el papel de la comunidad internacional, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la transformación de la central nuclear de Chernobyl en un sistema seguro desde el punto de vista ecológico. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على دور المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تحويل محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية إلى نظام آمن بيئيا.
    El Consejo apoya firmemente las gestiones constantes que realiza el Secretario General para mantener una presencia humanitaria de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en todas partes del Iraq y le insta a que continúe valiéndose de todos los recursos de que dispone para ayudar a todas las personas necesitadas en ese país. UN ويؤيد المجلس بقوة جهود اﻷمين العام المتواصلة للحفاظ على التواجد اﻹنساني لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العراق، ويحثه على الاستمرار في استخدام كل ما تحت تصرفه من الموارد لمساعدة جميع المحتاجين في العراق.
    Rindiendo homenaje a la labor humanitaria realizada por los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, en condiciones difíciles, para prestar asistencia al pueblo de Somalia, UN " وإذ يشيد باﻷعمال اﻹنسانية التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في ظروف صعبة بهدف مساعدة شعب الصومال،
    y coordinación interinstitucional 7A.39 Este subprograma se centra en prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales en cuestiones de coordinación en la esfera económica y social y al Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales para conseguir un enlace eficaz entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la esfera económica y social. UN ٧ ألف - ٩٣ يتمثل التركيز الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تقديم الدعم التقني الى الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات بشأن مسائل التنسيق في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وإلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في مجال تأمين الاتصال الفعال بين اﻷمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more