Al elaborar ese plan, el OOPS debería examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando se disponga de ellas, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinen. | UN | وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما توافرت، فيما يتعلق بعناصر معينة أو جميع العناصر قيد النظر. |
Al elaborar ese plan, el Organismo debería examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando las hubiera, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinaran. | UN | وينبغي للأونروا أثناء وضعها لهذه الخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما توافرت، فيما يتعلق بعناصر معينة أو جميع العناصر قيد النظر. |
En la elaboración de plan, la Junta recomendó al UNFPA que examinara sus características con las dependencias competentes de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existieran, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. | UN | وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إن كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها. |
Además, se pueden seguir enviando estados financieros no comprobados a los Estados Miembros, como hacen las Naciones Unidas y otros fondos y programas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن الاستمرار في تزويد الدول اﻷعضاء ببيانات مالية غير مراجعة، كما سبق أن حدث من جانب اﻷمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج. |
La Junta de Auditores transmite a la Asamblea General los estados financieros auditados correspondientes a los ejercicios económicos pertinentes de las Naciones Unidas y otros fondos y programas respecto de los cuales la Junta es responsable de realizar auditorías. | UN | يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترة المالية ذات الصلة لحسابات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها. |
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى على استعراض آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة على استعراض آلية تمويل خصومـه المترتبـة علـى استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
En colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas y otros fondos y programas de las Naciones Unidas, esta función prestará apoyo y contribuirá a la aplicación del nuevo Reglamento y Estatuto del Personal. | UN | وبالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة سوف تدعم هذه الوظيفة قواعد ولوائح الموظفين الجديدة وتسهم في تنفيذها. |
El UNICEF y la Secretaría debían colaborar con los departamentos de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar opciones que permitieran limitar los costos. | UN | وينبغي أن تتعاون اليونيسيف، والأمانة العامة مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لدراسة خيارات الحد من التكاليف. |
El UNICEF y la Secretaría debían colaborar con los departamentos de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar opciones que permitieran limitar los costos. | UN | وينبغي أن تتعاون اليونيسيف، والأمانة العامة مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لدراسة خيارات الحد من التكاليف. |
En la elaboración del plan, el FNUAP debería examinar sus características con las dependencias interesadas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existieran, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. | UN | وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إذا كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها. |
Al elaborar ese plan, el OOPS debe examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando se disponga de ellas, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinen. | UN | وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تتوافر، فيما يتعلق بعناصر محددة يجري النظر فيها أو فيما يتعلق بجميع العناصر. |
En la elaboración del plan, el FNUAP debería examinar sus características con las dependencias interesadas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existan, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. | UN | وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إذا كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها. |
En la elaboración del plan, el FNUAP debería examinar sus características con las dependencias interesadas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existieran, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. | UN | وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إذا كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها. |
El OOPS debía examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando se dispusiera de ellas, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinaran. | UN | وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تتوافر، فيما يتعلق بعناصر محددة يجري النظر فيها أو فيما يتعلق بجميع العناصر. |
814. En el párrafo 134, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. | UN | 814 - في الفقرة 134، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى. |
Con vistas a la elaboración de dicha estrategia, que debía incluir iniciativas de concienciación acerca del problema, la Junta recomendó al UNFPA que examinara las características de la estrategia con las dependencias competentes de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existieran, ya fuera en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. | UN | ومن أجل وضع هذه الاستراتيجية، التي ينبغي أن تشمل مبادرات للتوعية بالغش، أوصى المجلس الصندوق بأن يناقش خاصياتها المقترحة مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إن وُجدت، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها. |
La Junta recomienda que el Tribunal elabore y apruebe una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. | UN | 134 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج. |
En el párrafo 134 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. | UN | 750- في الفقرة 134 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الاحتيال وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج. |
En el párrafo 10 a), la Junta recomendó que el FNUAP examinara el mecanismo de financiación y el destino de las prestaciones pagaderas después de la separación del servicio en colaboración con las Naciones Unidas y otros fondos y programas. | UN | 467 - وفي الفقرة 10 (أ)، أوصى المجلس بأن يستعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان بالاشتراك مع الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج الأخرى آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة والمبالغ المستهدفة لها. |
La Junta de Auditores transmite a la Asamblea General los estados financieros comprobados correspondientes a los ejercicios económicos pertinentes de las Naciones Unidas y otros fondos y programas respecto de los cuales la Junta es responsable de realizar auditorías. | UN | يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترة المالية ذات الصلة لحسابات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها. |
Observaciones de la administración. La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | 642- تعليقات الإدارة - يواصل المكتب العمل مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج في استعراض آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |