"unificado de recuperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • موحدة لاستعادة
        
    • الموحدة لاستعادة
        
    La iniciativa incluye requisitos para un plan unificado de recuperación de desastres y continuidad de las operaciones para la Secretaría y una solución permanente para la Sede. UN وتشمل هذه المبادرة الاحتياجات لوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في الأمانة العامة وإيجاد حل دائم للمقر.
    Mientras que Australia, Canadá y Nueva Zelandia preferirían un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, acogen con beneplácito la nueva propuesta y concuerdan en que la prioridad debe ser encontrar una solución viable para el centro de datos secundario. UN وأوضح أن أستراليا وكندا ونيوزيلندا ترحب بالاقتراح الجديد، مع أنها كانت تفضل أن تشهد خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، وتوافق على ضرورة إيلاء الأولوية القصوى للتوصل إلى حل عملي يتعلق بالمركز الثانوي للبيانات.
    Informe sobre los sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de la relaciones con los clientes y propuesta de un plan unificado de recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones UN تقرير عن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة وبرنامج إدارة شؤون العملاء والعلاقة معهم واقتراح خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Plan unificado de recuperación en casos de desastre UN الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Informe sobre los sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de las relaciones con los clientes y propuesta de un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de las relaciones con los clientes y propuesta para un plan unificado de recuperación y continuidad operacional en casos de desastre UN إدارة المحتوى في المؤسسة ونظم إدارة العلاقات مع العملاء واقتراح وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Las estimaciones revisadas guardan relación con la gestión de los contenidos institucionales, la gestión de las relaciones con los clientes y la propuesta de un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. UN وأضافت أن التقديرات المنقحة تتصل بتطبيقات إدارة محتوى المؤسسة، وإدارة العلاقات مع الزبائن واقتراحا بشأن خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    El Secretario General se propone informar sobre la solución permanente para el centro de datos secundario en la Sede de las Naciones Unidas como parte del plan unificado de recuperación en casos de desastre y de continuidad de las operaciones durante la parte principal del sexagésimo quinto período de sesiones. UN ويعتزم الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحل الدائم للمركز الثانوي للبيانات في مقر الأمم المتحدة كجزء من خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين.
    El presente informe también propone una estrategia de alto nivel y un plan de acción para concluir la labor que realiza la Secretaría a fin de presentar un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones para la TIC, con los recursos necesarios conexos. UN 105 - ويقترح هذا التقرير أيضا استراتيجية رفيعة المستوى وخطة عمل تتوجان العمل الذي تضطلع به الأمانة العامة حاليا لوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال خاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحدد لها الاحتياجات من الموارد.
    El Secretario General ha de presentar un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en el marco del proyecto de presupuesto por programas para 2012-2013. UN 21 - وقالت إن الأمين العام سيقدم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية سير الأعمال في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لعامي 2012-2013.
    La ejecución completa de un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones está prevista para finales de 2011, que es cuando está previsto que comience la fase III (prueba, supervisión y mantenimiento). UN ومن المقرر تنفيذ خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال تنفيذا كاملا في أواخر عام 2011، وهو الوقت الذي يُتوقع أن تبدأ فيه المرحلة الثالثة (الاختبار والرصد والصيانة).
    d) Apruebe los fondos necesarios para desarrollar un plan unificado de recuperación en casos de desastre y mantener el centro de datos institucionales de Brindisi en el bienio 2010-2011, estimados en 3.392.300 dólares; UN (د) الموافقة على التمويل اللازم للاضطلاع بوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى وصيانة مركز بيانات المؤسسة في برينديزي لفترة السنتين 2010-2011، والمقدر بمبلغ 300 392 3 دولار؛
    También responde a las indicaciones de la Asamblea de que las Naciones Unidas utilicen centros de datos institucionales, en lugar de centros de datos locales, y presenten un plan unificado de recuperación en caso de desastre y de continuidad de las operaciones, incluida una solución permanente para la Sede (véanse las resoluciones 63/262, 63/269 y 64/243). UN كما يستجيب للطلبات التي أبدتها الجمعية العامة بأن تستخدم الأمم المتحدة مراكز بيانات المؤسسة بدلا من مراكز البيانات المحلية، وبتقديم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك وضع حل دائم من أجل المقـر (انظر القرارات 63/262 و 63/269 و 64/243).
    d) Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en el párrafo 47 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe una partida de 3.392.300 dólares para preparar un plan unificado de recuperación en casos de desastre y mantener el centro de datos institucional de Brindisi durante el bienio 2010-2011; UN (د) توصي اللجنة الاستشارية، مع أخذ توصياتها الواردة في الفقرة 47 أعلاه في الحسبان، بالموافقة على تخصيص مبلغ 300 392 3 دولار للشروع في وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وصيانة مركز بيانات المؤسسة في برينديزي لفترة السنتين 2010-2011؛
    d) Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en el párrafo 47 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe una partida de 3.392.300 dólares para preparar un plan unificado de recuperación en casos de desastre y mantener el centro de datos institucional de Brindisi durante el bienio 2010-2011; UN (د) توصي اللجنة الاستشارية، مع أخذ توصياتها الواردة في الفقرة 47 أعلاه في الحسبان، بالموافقة على تخصيص مبلغ 300 392 3 دولار للشروع في وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى وصيانة مركز بيانات المؤسسة في برينديزي لفترة السنتين 2010-2011؛
    La racionalización de los centros de datos se discute también en los párrafos 59 a 63 del presente informe, en el contexto del plan unificado de recuperación de la TIC en casos de desastre y de la estrategia de continuidad de las operaciones. UN ويجري أيضا بحث تبسيط عمل مراكز البيانات في الفقرات من 59 إلى 63 أعلاه في سياق الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونهج استمرارية تصريف الأعمال.
    II. Informe sobre los sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de las relaciones con los clientes y propuesta de un plan unificado de recuperación UN ثانيا - التقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال
    :: Plan unificado de recuperación en casos de desastre (A/64/477) UN :: الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث (A/64/477)
    II. Informe sobre los sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de las relaciones con los clientes y propuesta de un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN ثانيا - تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    a) Estimaciones revisadas de las secciones 28D, 29 y 36 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, relativas a los sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de las relaciones con los clientes y a la propuesta de un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones (A/64/477); UN (أ) التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الأبواب 28 دال و 29 و 36 فيما يتعلق بنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال (A/64/477)؛
    Informe del Secretario General sobre los sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de las relaciones con los clientes y propuesta de un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones: estimaciones revisadas relativas a las secciones 28D, 29 y 36 (A/64/477) UN تقرير الأمين العام عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال: التقديرات المنقحة بموجب الأبواب 28 دال و 29 و 36 (A/64/477)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more