Muchos hombres de ambos lados de la frontera visten uniformes militares o no pueden costearse otro vestuario. | UN | وهناك العديد من الرجال على جانبي الحدود يرتدون الزي العسكري أو أنهم غير قادرين على شراء ثياب مدنية. |
El Gobierno ha respondido a esto diciendo que muchos presuntos culpables eran civiles que vestían indebidamente uniformes militares. | UN | وكان رد الحكومة على ذلك أن العديد من المرتكبين المزعومين كانوا من المدنيين الذين كانوا يسيئون استعمال الزي العسكري. |
Todos estaban armados y vestían uniformes militares. | UN | وكانوا جميعا مسلحين ويرتدون بزات عسكرية. |
Los cadáveres iban vestidos con uniformes militares y llevaban enseñas del Ejército de Liberación; | UN | وقد وجد أن القتيلين كانا يرتديان زيا عسكريا وشارات جيش تحرير كوسوفا. |
Las autoridades de Wa informaron de que no se impartía instrucción militar a los alumnos y de que éstos vestían uniformes militares porque resultaban asequibles. | UN | وأفادت السلطات المذكورة بأن التلاميذ لا يخضعون للتدريب العسكري وبأنهم يرتدون الأزياء العسكرية لأنها رخيصة الثمن. |
Los Janjaweed, vestidos con uniformes militares de camuflaje, dispararon con fusiles y ametralladoras. | UN | وكان الجنجويد يرتدون أزياء عسكرية مموهة ويطلقون نيران البنادق والرشاشات. |
Presuntamente se ha obligado a hombres jóvenes de origen étnico albanés a utilizar uniformes militares serbios y a caminar junto a los convoyes. | UN | وهناك ادعاءات بأن الشبان من أصل ألباني أجبروا على ارتداء الزي العسكري الصربي والمشي إلى جانب تلك الأرتال. |
Una vez terminado el entrenamiento, algunos de los jóvenes fueron enviados sobre el terreno con uniformes militares y armas. | UN | وأُرسل بعض الشباب بعد إتمام تدريبهم إلى الميدان مرتدين الزي العسكري وحاملين الأسلحة. |
El problema de la identificación de los autores se ve agravado por el hecho de que cualquiera puede adquirir uniformes militares en el mercado. | UN | وتتفاقم مشكلة تحديد هوية الجناة بكون الزي العسكري يباع ويشترى في الأسواق. |
A la cabeza de esos grupos podía verse a individuos que llevaban uniformes militares, rodilleras, coderas y cascos de la OTAN. | UN | وفي المقدمة، تواجد المقاتلون الذين يرتدون الزي العسكري لمنظمة حلف شمال الأطلسي وأجهزة لحماية الركبتين والمرفقين وخوذات. |
La mayoría de los casos fueron cometidos por elementos armados no identificados, algunos de los cuales vestían uniformes militares. | UN | وارتكبت معظم الحوادث على يد عناصر مسلحة مجهولة كان بعضها يرتدي الزي العسكري. |
Los testigos declararon que los asaltantes iban armados con machetes, armas automáticas, granadas y antorchas y que la mayoría vestía uniformes militares. | UN | وقال شهود إن المهاجمين كانوا مسلحين بسواطير وأسلحة آلية وقنابل يدوية ومشاعل وكان معظمهم يرتدون بزات عسكرية. |
Se detuvo a más de 300 personas y durante la operación se incautaron uniformes militares y armas. | UN | واعتقل أكثر من 300 شخص وضبطت بزات عسكرية وأسلحة أثناء هذه العملية. |
Según los refugiados de Zwerdu entrevistados por el Grupo, se trataba de varios cientos de hombres bien armados y bien vestidos en uniformes militares, muy distintos de los grupos desorganizados y maltrechos que integraban las milicias gubernamentales. | UN | وحسب رواية لاجئين قادمين من زويدرو أجرى الفريق مقابلة معهم، كان هناك بضع مئات من الأفراد جميعهم مسلحون بشكل جيد ويلبسون بزات عسكرية أنيقة، بخلاف قوات الميليشيات الحكومية الشعثاء. |
Los atacantes vestían principalmente uniformes militares del Gobierno del Sudán y estaban armados con fusiles de asalto automáticos. | UN | وقد كان المهاجمون يرتدون بشكل رئيسي زيا عسكريا حكوميا ومسلحين ببنادق هجومية آلية. |
El párrafo 54 del informe contiene una referencia según la cual algunos de los que perpetran actos de violencia contra la mujer, como mencioné, han vestido uniformes militares. | UN | تتضمن الفقرة 54 من التقرير إشارة إلى أن بعض الذين يرتكبون أعمال العنف ضد المرأة يلبسون، كما ذكرت، زيا عسكريا. |
También señaló que personas que afirmaban ser miembros de los Guardias Fronterizos adquirían cualquier tipo de uniformes militares. | UN | وأشار أيضا إلى أن الأشخاص الذين يدعون بأنهم من أفراد حرس الحدود يشترون أي مجموعة متنوعة من الأزياء العسكرية. |
Los atacantes fueron descritos como miembros de las tribus fallata y maharia y la mayoría de ellos vestían uniformes militares. | UN | وذُكر أن المهاجمين كانوا من رجال قبيلتي الفلاتة والمهرية وكان معظمهم يرتدون أزياء عسكرية. |
Estos observadores están desarmados, portan uniformes militares nacionales y con frecuencia se despliegan y organizan separadamente de los contingentes armados regulares. | UN | وهم مجردون من السلاح ويرتدون البزات العسكرية الوطنية وغالبا ما ينشرون وينظمون بصورة مستقلة عن الوحدات المسلحة العادية. |
Además, se encontraron cuatro mil uniformes militares escondidos entre los paquetes enviados a los refugiados por organizaciones no gubernamentales. | UN | وعلاوة على ذلك، ضبط أربعة آلاف زي عسكري مخبأة في الرزم التي أرسلتها المنظمات غير الحكومية إلى اللاجئين. |
Las fuerzas de la Junta militar, en una muestra de cinismo, visten uniformes militares del tipo del tipo que usa el ECOMOG. | UN | وترتدي قوات العصبة العسكرية حاليا، على نحو ساخر، ملابس عسكرية من النوع الذي ترتديه قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية. |
En diciembre de 2005, Djibouti suministró 3.000 uniformes militares al Gobierno Federal de Transición. | UN | 13 - خلال كانون الأول/ديسمبر 2005، زودت جيبوتي الحكومة الاتحادية الانتقالية بعدد يبلغ 000 3 بزة عسكرية. |
Ya se han comenzado a recoger los uniformes militares. | UN | وبدأت بالفعل عملية جمع الملابس العسكرية. |
25. El 13 de septiembre de 1999 un grupo de hombres armados que vestían uniformes militares atacaron la casa del segundo Vicepresidente del Senado, el Senador del FUNCINPEC Nhek Bun Chay, y agredieron gravemente a su mujer. | UN | 25- وقامت جماعة من المسلحين يرتدون اللباس العسكري بمهاجمة منزل النائب الثاني لرئيس مجلس الشيوخ، عضو المجلس السيد انهِك بون تشاي في 13 أيلول/سبتمبر 1999، واعتدوا اعتداءً خطيراً على زوجته. |
Tras descubrirse armas, municiones y uniformes militares en su vivienda, el Sr. Mitondeke fue arrestado. | UN | وبعد اكتشاف أسلحة وذخيرة وبزات عسكرية في منزله، تم القبض عليه. |
También se denunció la supuesta participación de elementos del Ejército Nacional del Chad e individuos vestidos de uniformes militares de dicho Ejército en los ataques contra el personal humanitario. | UN | وكانت هناك أيضا تقارير تزعم ضلوع عناصر من الجيش الوطني وأفراد يرتدون زي الجيش الوطني في الهجمات التي شنت ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية. |
Se usa aún en los uniformes militares. | Open Subtitles | إنه رمز لايزال مُستخدَما حتى اليوم فى الزى العسكرى الحديث |
Los uniformes militares encontrados en las fosas indicaban que pertenecían a soldados iraquíes. | UN | واتّضح من البدلات العسكرية التي عُثر عليها في المقابر أنها تعود لجنود عراقيين. |