Español Página 2 ANEXO Costo estimado de la ampliación de la UNIKOM | UN | تقدير لتكاليف توسيع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Tengo el honor de informarle que los miembros del Consejo concuerdan con su recomendación de que se mantenga la UNIKOM. | UN | ويسرني أن أبلغكم بأن أعضاء المجلس يوافقون على توصيتكم بمواصلة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
No obstante, la UNIKOM debe proporcionar alojamiento y las comidas. | UN | ومع ذلك، فإن على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت توفير السكن والغذاء. |
UNIKOM MINURSO ONUSALb APRONUCc | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
En la municipalidad de Antunovac se encarga de eso la empresa pública UNIKOM de Osijek. | UN | وفي بلدية أنطونوفاتش، تقوم بهذا العمل مؤسسة يونيكوم العامة في أوسييك. |
UNIKOM MINURSO Ninguno ONUSALa | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
La UNIKOM ha informado periódicamente sobre el proyecto. | UN | وتقدم بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت تقارير دورية عن المشروع. |
UNIKOM UNMOGIP | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
UNAVEM UNIKOM MINURSO | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Jefe de los Observadores Militares, Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) | UN | رئيس المراقبين العسكريين، بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Jefe de los Observadores Militares, Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) | UN | رئيس المراقبيــن العسكرييــن، بعثــة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Por lo tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que mantenga la UNIKOM por un nuevo período de 12 meses. | UN | ولذلك، فإنني أوصي مجلس اﻷمن بالابقاء على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لفترة ١٢ شهرا أخرى. |
Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
El informe no contenía información amplia sobre ciertos proyectos importantes que estaba realizando la UNIKOM. | UN | ولا يتضمن التقرير معلومات شاملة عن مشاريع معينة هامة تضطلع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت بتنفيذها حاليا. |
Pendientesc MINURSO ONUMOZ UNIKOM | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Tengo el honor de informarle que los miembros del Consejo coinciden con su recomendación de prorrogar la UNIKOM. | UN | وأتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء المجلس يتفقون مع توصيتكم باﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
Tengo el honor de referirme al mando de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM). | UN | أتشرف باﻹشارة الى قيادة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
La Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) ha contribuido a esta situación mediante sus actividades de patrulla y enlace. | UN | وقد أسهمت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في تحقيق ذلك، بفضل ما تقوم به من دوريات ومهام اتصال. |
UNAVEM UNIKOM MINURSO | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Iraq continuó prestando colaboración y ofreciendo facilidades a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM). | UN | استمر العراق في إبداء التعاون وتقديم التسهيلات لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت " يونيكوم " . |
Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) | UN | بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
El proyecto de informe sobre la UNIKOM también se aprobará en el transcurso de la semana y se facilitará a la Quinta Comisión la semana siguiente. | UN | وتقرير بعثة المراقبة في العراق والكويت سوف يعتمد هو اﻵخــر هــذا اﻷسبوع وسيقدم إلى اللجنة الخامسة في اﻷسبوع القادم. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha nombrado oficiales de seguridad aérea para la FPNUL y la UNIKOM. | UN | وقد عينت إدارة عمليات حفظ السلام موظفين للسلامة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
Por su parte, las autoridades de Kuwait trabajan sistemáticamente con la UNIKOM cuando se producen vuelos sobre la zona desmilitarizada. | UN | فالسلطات الكويتية تقوم بالتنسيق مع اليونيكوم في حالات التحليق الجوي فوق المنطقة منزوعة السلاح. |
En caso de que la UNIKOM encargue la destrucción de los pertrechos militares de los seis refugios a una empresa, la operación no debería financiarse con cargo al presupuesto ordinario de la UNIKOM sino que debería estar financiada por el Iraq y Kuwait. | UN | وإذا ما عهدت البعثة إلى إحدى الشركات بتدمير المعدات العسكرية الموجودة في الملاجئ الحصينة الستـة ، فـإن تكلفـة هذه العملية لا ينبغي أن تكون من الميزانية العادية للبعثة ، بل يتحملها العراق والكويت . |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto expresó su preocupación por el hecho de que el monto de los pagos excesivos en concepto de dietas por misión de la UNIKOM se hubiera revisado varias veces en distintos informes del Secretario General. | UN | 6 - وقد أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن قلقها لأن مبلغ المدفوعات الزائدة في بدل الإقامة المخصص لبعثة الأمم المتحدة في العراق والكويت جرى تنقيحه عدة مرات في تقارير مختلفة للأمين العام. |
Un niño falleció antes de que pudiera ser evacuado. Los otros heridos fueron evacuados en un helicóptero de la UNIKOM para recibir tratamiento médico de emergencia. | UN | وقد توفى صبي قبل أن يتسنى إجلاؤه، في حين تم إجلاء الإصابات الأخرى على متن طائرة الهليكوبتر التابعة لليونيكوم للمعالجة الطبية الطارئة. |