"uniones aduaneras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحادات الجمركية
        
    • الاتحاد الجمركي
        
    • اتحادات جمركية
        
    • بالاتحادات الجمركية
        
    • اتحادات الجمارك
        
    D. Acuerdos de libre comercio, uniones aduaneras o mercados comunes 11 - 20 8 UN دال - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة 11-20
    Un enfoque común ha sido concluir acuerdos de establecimiento de uniones aduaneras y zonas de libre comercio. UN وهناك نهج شائع ألا وهو عقد ترتيبات من قبيل الاتحادات الجمركية أو مناطق التجارة الحرة.
    El Grupo de Tareas sugirió que en la siguiente revisión de la publicación se incluyeran las uniones aduaneras que publicaban datos agregados sobre el comercio. UN واقترحت فرقة العمل إضافة الاتحادات الجمركية التي تنشر بيانات تجارية إجمالية في الطبعة المقبلة من المنشور.
    En primer lugar, que el proyecto de artículos no excluyese las uniones aduaneras ni las zonas de libre comercio. UN المسألة الأولى هي أنه كانت هناك شواغل مفادها أن مشاريع المواد لم تستبعد الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة.
    Algunos han alcanzado de lleno el carácter de uniones aduaneras, con la adopción de un arancel externo común. UN وقد بلغت بضع ترتيبات من هذا النوع مركز الاتحاد الجمركي الكامل، حيث اعتمدت تعريفات خارجية مشتركة.
    Ellos hubiesen preferido excluir las uniones aduaneras y las zonas de libre comercio del proyecto de artículos. UN وكان هؤلاء يفضِّلون استبعاد الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة من نطاق مشروع المواد.
    En América Latina, el MERCOSUR y el Grupo Andino han avanzado rápidamente en la aplicación de sus programas destinados a liberalizar el comercio recíproco y establecer uniones aduaneras. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية، سجلت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والمجموعة اﻷندية تقدما سريعا على صعيد تنفيذ برامجهما الرامية إلى تحرير التجارة المتبادلة وإنشاء الاتحادات الجمركية.
    El párrafo 5 del artículo XXIV del GATT establecía las condiciones que habían de cumplir las uniones aduaneras y las zonas de libre comercio. UN وتنص الفقرة ٥ من المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات على الشروط التي يتعين على الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة استيفاؤها.
    D. Acuerdos de libre comercio, uniones aduaneras o mercados comunes UN دال - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة
    En América Latina, el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y la Comunidad Andina han avanzado rápidamente en la aplicación de sus programas de liberalización mutua del comercio y en la creación de uniones aduaneras. UN ففي أمريكا اللاتينية، خطت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجماعة الأنديز خطوات حثيثة تجاه تنفيذ برامجمهما لتحرير التبادل التجاري وإقامة الاتحادات الجمركية.
    F. Acuerdos de libre comercio, uniones aduaneras o mercados comunes UN واو - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة
    F. Acuerdos de libre comercio, uniones aduaneras o mercados UN واو- اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة 11-20 11
    F. Acuerdos de libre comercio, uniones aduaneras o mercados comunes UN واو - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة
    F. Acuerdos de libre comercio, uniones aduaneras o mercados UN واو- اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة 11-20 9
    F. Acuerdos de libre comercio, uniones aduaneras o mercados comunes UN واو - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة
    F. Acuerdos de libre comercio, uniones aduaneras o UN واو- اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الشراكة
    F. Acuerdos de libre comercio, uniones aduaneras o mercados comunes UN واو - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الشراكة الاقتصادية أو الأسواق المشتركة
    F. Acuerdos de libre comercio, uniones aduaneras, alianzas económicas o mercados comunes 11 - 20 10 UN واو - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الشراكة الاقتصادية أو الأسواق المشتركة 10
    Por ejemplo, algunos PMA de Africa, en particular los que no tienen salida al mar, han intentado establecer de alguna manera zonas de libre comercio o uniones aduaneras de ámbito subregional. UN فقد سعى مثلا عدد من أقل البلدان نموا في افريقيا، وبخاصة البلدان غير الساحلية منها، إلى إقامة شكل من أشكال مناطق التجارة الحرة أو الاتحاد الجمركي على الصعيد دون الاقليمي.
    La conclusión de acuerdos con parte de los miembros de uniones aduaneras de África ha dificultado el funcionamiento de estas uniones (entre otras, la Unión Aduanera del África Meridional). UN وقد أدى قيام مجموعة فرعية من أعضاء الاتحادات الجمركية في أفريقيا بإبرام اتفاقات إلى تعقيد عمل الاتحادات الجمركية (على سبيل المثال الاتحاد الجمركي للجنوب لأفريقي).
    Ha superado en gran medida la simple integración del comercio o de los mercados bajo la forma de zonas de libre comercio o uniones aduaneras. UN فهذه العملية قد تجاوزت إلى حد بعيد التجارة المحضة أو التكامل السوقي في شكل إنشاء مناطق للتجارة الحرة أو اتحادات جمركية.
    Además, en el examen amplio se determinó que las solicitudes de asistencia formuladas por conducto de organizaciones regionales o conjuntamente por Estados que eran miembros de uniones aduaneras o zonas de libre comercio podían representar un valor añadido. En este sentido, el Comité seguirá alentando la presentación de dichas solicitudes. UN 19 - وعلاوة على ذلك، حدد الاستعراض الشامل أن طلبات المساعدة المقدمة من خلال المنظمات الإقليمية، أو بصورة مشتركة من الدول الأعضاء بالاتحادات الجمركية أو مناطق التجارة الحرة، يمكن أن تكون ذات قيمة مضافة، وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تشجيع عرض هذه الطلبات.
    Están surgiendo tendencias que insisten en una cooperación multisectorial con un contenido que va más allá de las simples zonas de libre comercio o las uniones aduaneras. UN ٨١ - الاتجاهات الناشئة للتعاون تشدد على التعاون المتعدد القطاعات مع وجود محتوى تعاوني أعمق من مجرد مجالات التجارة الحرة أو اتحادات الجمارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more