Me refiero a los esfuerzos para promover la abolición universal de la pena de muerte. | UN | وهنا، أشير إلى جهودنا لتعزيز الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام. |
En particular, se han producido avances significativos en la abolición universal de la pena de muerte en los últimos tiempos. | UN | 71 - وعلى وجه الخصوص، كانت هناك تطورات هامة نحو الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام في الآونة الأخيرة. |
España ha anunciado la constitución de una Comisión Internacional para la abolición universal de la pena de muerte. | UN | وأعلنت إسبانيا عن إنشاء لجنة دولية معنية بالإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام. |
El Líbano desea promover un diálogo constructivo que conduzca a la abolición universal de la pena de muerte. | UN | وأكدت أن لبنان حريص على تشجيع إقامة حوار بنّاء من شأنه أن يؤدي إلى إلغاء عقوبة الإعدام على الصعيد العالمي. |
27. Para varios Estados, la abolición con carácter universal de la pena de muerte es un objetivo central o principal de política exterior. | UN | 27 - يشكل إلغاء عقوبة الإعدام في العالم بأسره هدفا رئيسيا أو أساسيا من أهداف السياسة الخارجية بالنسبة لعدد من الدول. |
La Unión Europea también aboga por la abolición universal de la pena de muerte. | UN | كما أن الاتحاد الأوروبي يدعو إلى الإلغاء الشامل لعقوبة الإعدام. |
Así, durante el inicio del 63 período de sesiones de la Asamblea General el Presidente del Gobierno volvió a reiterar el compromiso de España en la lucha por la abolición de la pena capital y su deseo de que 2015 sea el año de la moratoria universal de la pena de muerte. | UN | ففي مستهل الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، أكد رئيس الحكومة من جديد التزام إسبانيا بالكفاح في سبيل إلغاء عقوبة الإعدام ورغبة بلده في أن يتم الإعلان عن وقف اختياري عالمي لعقوبة الإعدام بحلول عام 2015. |
La comunidad internacional debería esforzarse por lograr la abolición universal de la pena de muerte. | UN | ٧٠ - وعلى المجتمع الدولي أن يسعى جاهدا إلى الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام. |
En él se confirma la continuación de la tendencia hacia la abolición universal de la pena de muerte. | UN | ويؤكد التقرير استمرار الاتجاه نحو الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام. |
Este Protocolo, que ha marcado una nueva etapa en la lucha del Consejo de Europa por lograr la abolición universal de la pena de muerte, fue firmado por 36 Estados miembros. | UN | ووقَّعت 36 دولة عضو على هذا البروتوكول الذي يشكل مرحلة جديدة في جهود مجلس أوروبا من أجل كفالة الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام. |
La abolición universal de la pena de muerte es, por consiguiente, una posición que todos los miembros de la Unión Europea defienden tenazmente. | UN | ومن ثم، فإن السعي إلى الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام يمثل وجهة نظر سياسية يتفق جميع أعضاء الاتحاد الأوروبي على التمسك بها بقوة. |
La Unión Europea considera que la decisión del Presidente Nazarbayev representa un avance fundamental en el fomento de los derechos humanos en Kazajstán y constituye una importante contribución a la abolición universal de la pena de muerte. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن قرار الرئيس نزار باييف يمثل تقدما جوهريا نحو تعزيز حقوق الإنسان في كازاخستان، ومساهمة هامة تجاه الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام. |
En sus observaciones enviadas para la elaboración del presente informe, varios Estados señalaron que la abolición universal de la pena de muerte era un objetivo clave de política exterior. | UN | ٦٢ - أشارت عدة دول، في بياناتها المقدمة لغرض إعداد هذا التقرير، إلى أن الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام يشكّل هدفا أساسيا من أهداف سياساتها الخارجية. |
Se ha avanzado considerablemente en la abolición universal de la pena de muerte desde la aprobación de la resolución 67/176 de la Asamblea General. | UN | ٦٣ - لقد أُحرز تقدم كبير في الجهود المبذولة للإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارَها 67/176. |
El informe confirma la continuación de la tendencia hacia la abolición universal de la pena de muerte. | UN | 72- ما زال الاتجاه نحو الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام مستمراً. |
Promoción de la abolición universal de la pena de muerte | UN | جيم - تعزيز إلغاء عقوبة الإعدام على الصعيد العالمي |
C. Promoción de la abolición universal de la pena de muerte Para varios Estados, la abolición con carácter universal de la pena de muerte es un objetivo central o principal de política exterior. | UN | 34 - يرى عدد من الدول، أن إلغاء عقوبة الإعدام على الصعيد العالمي هدف رئيسي أو أصيل في سياستها الخارجية. |
En esta sección también se describen las iniciativas de los Estados Miembros para la promoción de la abolición universal de la pena de muerte y el impacto de las leyes y políticas de extradición de los Estados Miembros sobre la aplicación de la referida pena. | UN | ويتناول هذا الجزء أيضا مبادرات الدول الأعضاء الرامية إلى تشجيع إلغاء عقوبة الإعدام في العالم وتأثير قوانين وسياسات الدول الأعضاء في مجال تسليم المجرمين على تنفيذ عقوبة الإعدام. |
Su principal objetivo en este ámbito es trabajar para conseguir la abolición universal de la pena de muerte, si fuera necesario con el establecimiento inmediato de una moratoria de su uso como primer paso de cara a su abolición. | UN | والهدف الرئيسي للاتحاد الأوروبي في هذا المجال هو العمل من أجل إلغاء عقوبة الإعدام في العالم بأسره، والقيام إذا لزم الأمر بفرض وقف فوري على تطبيق عقوبة الإعدام بغية إلغائها كخطوة أولى. |
Uzbekistán ha ratificado el segundo Protocolo Facultativo del Pacto y trabaja con la Presidencia española de la Unión Europea para aprobar una resolución sobre la abolición universal de la pena de muerte. | UN | وكانت أوزبكستان قد صدّقت على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، وعملت مع الرئاسة الإسبانية للاتحاد الأوروبي من أجل اعتماد قرار بشأن الإلغاء الشامل لعقوبة الإعدام. |
18. Por último, frente a esos resultados que incitan al optimismo, hay una cuestión particularmente difícil que se plantea en la batalla en pro de la abolición universal de la pena de muerte. | UN | 18- وأخيراً، وأمام هذه الحصيلة التي تدعو إلى التفاؤل، هناك سؤال بالغ الصعوبة يطرح نفسه في خضم معركة إلغاء عقوبة الإعدام على المستوى العالمي. |