"universal del derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمي لحق
        
    • العالمي للقانون
        
    • العالمي للحق
        
    • الشامل للحق
        
    • الشامل للقانون
        
    • الشامل لحق
        
    • العالمية للحق
        
    • العالمي بحق
        
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Proyecto de resolución A/C.3/51/L.28, relativo a la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN البند ٩٠١ من جدول اﻷعمال: اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Liechtenstein, como muchos otros países, tiene que confiar en el respeto universal del derecho internacional. UN ولختنشتاين، على غرار كثير من البلدان اﻷخرى، عليها أن تعتمد على الاحترام العالمي للقانون الدولي.
    Hay que hacerse cargo del aspecto universal del derecho al desarrollo. UN ويجب أن نأخذ في الاعتبار الشكل العالمي للحق في التنمية.
    La presente reserva, fundada en el carácter universal del derecho a la vida, se extiende a todas las menciones que recojan ese sentido. UN وهذا التحفظ القائم على أساس الطابع الشامل للحق في الحياة ينسحب على كل ما يرد بهذا المعنى.
    Se dijo que la labor sobre el desarme y el control de armas se realizaba de manera fragmentaria y de que la aplicación universal del derecho internacional en cuestiones relativas al desarme no cumplía tal vez la función que debía. UN ٣٧ - أعرب عن آراء مفادها أن الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة قد تمت بطريقة مجزأة وأن التطبيق الشامل للقانون الدولي في مسائل نزع السلاح ربما لم يقم بالدور المرجو منه.
    Informe del Secretario General sobre la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación Informe del Relator Especial sobre la utilización de mercenarios como medio de socavar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación UN تقرير الأمين العام عن الإعمال الشامل لحق الشعوب في تقرير المصير تقرير المقرر الخاص عن استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    2. La Subcomisión ha conseguido así destacar el valor universal del derecho al medio ambiente reconocido a nivel nacional, regional e internacional. UN ٢- وبناء على ذلك، نجحت اللجنة الفرعية في إبراز القيمة العالمية للحق في البيئة كما هو معترف به على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والدولية.
    Reafirmando los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica y de la Carta de las Naciones Unidas relacionados con la importancia de la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación y recordando las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la controversia de Jammu y Cachemira que siguen sin aplicarse, UN إذ يؤكد مبادئ وأهداف ميثاقي كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة بخصوص أهمية الاقتناع العالمي بحق الشعوب في تقرير مصيرها، وإذ يستذكر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بنزاع جامو وكشمير والتي لم تنفذ بعد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more